Игра Мелины Мерод - Александра Гром Страница 61

Книгу Игра Мелины Мерод - Александра Гром читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Игра Мелины Мерод - Александра Гром читать онлайн бесплатно

Игра Мелины Мерод - Александра Гром - читать книгу онлайн бесплатно, автор Александра Гром

— Это не те методы ведения следствия, о которых пишут в учебниках Академии.

— Согласна, но никто не имеет права на основании одного дела решать мою дальнейшую судьбу. Об этом тоже ни в одном нормативном документе не написано.

Роже хочет что-то сказать, но в этом вопросе меня ему не переубедить:

— У меня остался один день, Роже. Вы идёте со мной или мне менять план?

— С вами, — выдыхает он как-то обречённо. Мне на миг кажется, будто рядом со мной Рен!

— Благодарю.

Роже предлагает опереться на его локоть, я не отказываюсь. Именно так мы с ним идём несколько десятков метров до широкого крыльца с кованой дверью, над которой висит солидная вывеска с надписью «Эстейн и партнёры».

Перед входом в магазин выпадает несколько секунд на то, чтобы оценить обстановку в помещении. Сквозь стёклышки витража входной двери прекрасно видно, что в торговом зале, мягко говоря, немноголюдно — всего два человека, и те сотрудники. Юноша стоит за конторкой с сосредоточенным видом заполняет какие-то бумаги, девушка расставляет антикварные безделушки на одной из многочисленных витрин.

Я освобождаю руку Роже, и он галантно распахивает передо мной дверь.

При нашем появлении молодые люди отрываются от своих занятий. На их лицах расцветают улыбки. Мне часто приходилось наблюдать подобное во многих лавках, заведениях и организациях, доход которых напрямую зависит от степени удовлетворения клиента оказанной услугой. Обычно улыбки персонала не доходят до глаз, сводя на нет все затрачиваемые усилия, но работники господина Эстейна меня удивляют: таким радушием светятся их взгляды.

Невольно поворачиваю голову к своему помощнику, дабы убедиться в том, что моё восприятие поведения этой парочки не имеет магической подоплёки, как в случае с родственницей директора Мильского музея.

Роже выглядит спокойным: молодые люди не вызывают интереса, куда больше его занимают некоторые вещицы, стоящие на полках.

— Добрый день! — молодой человек замечает заинтересованность Роже и окончательно отрывается от бумаг. Покинув своё место, он направляется к нам. — Вы ищете что-то конкретное?

Взгляд услужливого юноши направлен на моего спутника, но на заданный вопрос отвечаю я:

— Да. Мы ищем вполне конкретную вещь, поэтому желали бы побеседовать с мастером лично.

Милый юноша вполне искренне изображает сожаление:

— Простите, но мастер не принимает заказы сам. Вы можете изучить наш каталог, выбрать наиболее похожее изделие и высказать пожелания. Я всё это запишу и передам господину Эстейну.

— А если он всё же что-то упустит из виду? — Роже неожиданно включается в беседу. Впрочем, это вполне в его духе: изображать отстранённость, а после задать вопрос или вставить комментарий, способный удивить или вовсе поставить в тупик.

— Не волнуйтесь, — лицо молодого человека вновь расплывается в улыбке, — недопонимание исключено, потому что мастер примется за работу только после утверждения эскиза.

— Отрадно это слышать, — когда консультант обращает свой взор в мою сторону, я продолжаю, — однако мы хотим украшение, которого нет в вашем каталоге.

Уверенность в моих словах сбивает юношу с толку:

— Простите, но, возможно, вам всё же стоит взглянуть на образцы? Мари, — он встречается взглядом с барышней по прежнему занятой оформлением витрины, — подай, пожалуйста…

— Не стоит себя утруждать, — перебиваю его и кивком указываю на ближайшую витрину. — Я видела достаточно. Вещь, которая мне интересна, не совсем в стиле мастера Эстейна. Полагаю, он делал её на заказ, поэтому я и настаиваю на личной встрече.

— Если она, как вы говорите, не в стиле мастера, то возможно, вы ошиблись с автором. Уверяю…

Под моим взглядом весь пыл консультанта испаряется.

— Ошибка исключена, — заявляю твёрдо, — если господин Эстейн на месте, мы бы хотели с ним встретиться.

Юноша и девушка вновь обмениваются взглядами.

— Пожалуй, я спрошу у господина Эстейна, согласиться ли он вас принять, — неуверенно предлагает Мари. Кивок напарника восполняет недостаток её уверенности — она направляется к служебному выходу из зала.

— Благодарю вас. — Я тоже желаю как-то приободрить девушку, но в ответ на свои усилия получаю жалкое подобие первой улыбки и затравленный взгляд.

Что ж! Во всём нужно видеть хорошее — мы добились искренности от этой парочки. И что-то мне подсказывает: их страх перед господином Эстейном, это не страх перед работодателем, который, разгневавшись, может лишить места. За ним кроется нечто иное…

Выходит, знакомый дядюшки не ошибся с адресом. Вот и ещё один плюс!

Я улыбаюсь своим мыслям, но Роже неожиданно сжимает мои пальцы. Недоумённо смотрю на него.

— Вы сегодня в неожиданно хорошем расположении духа, — замечает он с усмешкой.

Вскидываю брови — что за бред! Собираюсь возмутиться, но тут краем глаза замечаю выражение лица нашего консультанта. Тот смотрит на меня с таким же видом, что и Мари.

И в чём же дело? По-моему, я не совершила ничего предрассудительного! Подумаешь, проявила немного твёрдости. Я же компенсировала её вежливостью и благодарностью. И вообще улыбалась!

И вот тут я вспоминаю сравнение Роже с хищницей… Возможно, улыбка получилась слишком уж… предвкушающей.

Ох, Единый! Напряжение велико, но это не повод расслабляться! Необходимо срочно брать себя в руки и лучше следить за лицом.

— Господин Эстейн вас примет, — раздаётся голос Мари, вернувшейся в комнату неслышно будто Отражение.

— Благодарим за старание, — Роже произносит это с мягкой улыбкой, у девушки просто нет шансов не поддаться её очарованию!

Что ж, кому-то для восстановления душевного равновесия необходимо, чтобы его перестали пугать, кто-то нуждается в поддержке. Я, к примеру, вздохну спокойно после того, как найду Этель. Все мы разные!

Роже что-то говорит сотрудникам магазина, но я не вникаю смысл. Моя цель — дверь в противоположной стене. А напарник… главное, он идёт рядом. Остальное несущественно.

Про необходимость постучать перед тем, как ворваться в кабинет мастера я всё же вспоминаю. И вспыкша воспоминаний озаряет сознание задолго до того, как дверь оказывается прямо перед моим лицом. Поэтому Роже успевает обогнать меня, обозначить наше появление и даже распахнуть дверь, пропуская меня первой. Теперь все церемонии соблюдены: маменька может мной гордиться, а Роже наконец забыть о моей выходке в мобиле.

Оказавшись в кабинете, я первым делом осматриваюсь по сторонам. Необходимо найти что-нибудь, что поможет мне спровоцировать хозяина магазина на применение магии. И ещё было бы неплохо найти самого хозяина!

Если с первой задачей я справляюсь достаточно быстро, обнаружив несколько изящных ваз, не защищенных стеклом витрин, то со вторым выходит заминка. Господин Эстейн, несмотря на годы, сохранил свою шевелюру каштановой, цвет его кожи оказывается довольно смуглым, а костюм он выбрал под стать цветовой гамме собственного рабочего места. В общем, мужчина изумительнейшим образом сливается с обстановкой!

Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Comments

    Ничего не найдено.