Сладкое убийство по-датски - Джоанна Флюк
- Доступен ознакомительный фрагмент
- Категория: Книги / Детективы
- Автор: Джоанна Флюк
- Издательство: Книжный Клуб «Клуб Семейного Досуга»
- Страниц: 17
- Добавлено: 2020-10-26 11:03:01
Сладкое убийство по-датски - Джоанна Флюк краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Сладкое убийство по-датски - Джоанна Флюк» бесплатно полную версию:«Привет, меня зовут Ханна! И сегодня мы с вами приготовим… убийство. Что для это нужно? Берем одну жертву и добавляем несчастный случай. Щепотку загадочных обстоятельств и, для пикантности, исчезновение любимого мужа. Все это тщательно перемешиваем. Подаем со сладким малиновым печеньем, на котором есть капельки джема. Они так похожи на кровь…» Кажется, что Ханна сошла с ума? Совсем нет. Этот День благодарения запомнится надолго. Ханне придется испечь много печенья, чтобы раскрыть все ингредиенты этого загадочного преступления. В каждой крошке — своя улика. И пока Ханна готовит новый десерт, кто-то готовит новое преступление…
Сладкое убийство по-датски - Джоанна Флюк читать онлайн бесплатно
Слова благодарности
Сердечное спасибо доктору Ричарду Нимейеру, нашему «доктору Хоккею». Мы с Джоном будем очень по вам скучать (и доктор Найт тоже).
Обнимаю и целую членов моей семьи, которые покорно терпят, когда у меня подходит срок сдачи книги. Всем вам по лишнему печенью!
Обнимаю Труди Нэш за то, что она сопровождает меня во всех турах в поддержку моих книг и беспрестанно помогает в делах. А самое главное, спасибо за то, что ты моя подруга.
Спасибо моим друзьям и соседям: Мэлу и Курту, Лии и Биллу, Джине, Ди Эплтон, Джей, Ричарду Джордану, Лоре Левайн, Нэнси и Хефти, доктору Бобу и Сью, Жэну, Майку и Мэнди из библиотеки Faux, Дарил и ее команде из Groves Accountancy, Джине и Рону из SDSA и всем из Homestreet Bank.
Обнимаю Ричарда Джордана за то, что отправился со мной в турне по поддержке книги Banana Cream Pie Murder. Ты был прекрасным компаньоном и помощником.
Спасибо Брэду, Эрику, Аманде, Лоренцо и Мэг за книгу Just Desserts.
Привет моим друзьям из Миннесоты: Луису и Нилу, Беву и Джиму, Луису и Джеку, Вэлу, Рутанн, Лоуэллу, Дороти и сестре Сью, а также Максу и Джиму.
Большое спасибо моему блестящему редактору Джону Сконьямильо.
Спасибо всем замечательным сотрудникам издательства Kensington Publishing, которые поддерживают расследования и вкусную выпечку Ханны.
И особо благодарю Робина, который все доводит до совершенства.
Спасибо Мэг Рули и сотрудникам Jane Rotrosen Agency за неустанную поддержку и мудрые советы.
Спасибо Хиро Кимура, талантливому автору обложек моих книг, за прекрасную работу (нет, эту малиновую ватрушку по-датски съесть вы не сможете!).
Спасибо Лу Мэлкэнджи из издательства Kensington, оформителю превосходных обложек книг о Ханне. Они всегда великолепны.
Спасибо Джону с сайта Placed4Success.com за размещение фильма и телевизионных программ о Ханне, за присутствие Ханны в социальной сети, за бесчисленные часы, которые он провел, помогая мне, и за то, что он всегда был рядом со мной.
Спасибо Руби за администрирование моего сайта www.JoanneFluke.com и за поддержку в социальных сетях. И спасибо Анни за помощь в социальных сетях и за все остальное.
Крепко обнимаю Джей Кей за помощь Ханне и мне в течение долгих лет.
Обнимаю Бет за чудесную вышивку и рассказ о «шлепке Мойше».
Спасибо оформителю блюд, подруге и гиду по СМИ Лоуис Браун за неоценимую помощь в организации ланчей в Poisoned Pen и за телевизионные клипы о выпечке в Фениксе.
Обнимаю Дабл-Ди, всех в «Команде Свенсен» и «Маньяков Ханны», которые помогают сохранять Ханну в «Фейсбуке» живой и здоровой.
Спасибо доктору Рохалю, доктору Лайну и Кэти Лайн, докторам Уоллену, Кословски, Эшли и Ли за ответы на медицинские и стоматологические вопросы, относящиеся к моей книге.
Спасибо всем поклонницам и поклонникам Ханны, которые делятся семейными рецептами, пишут на моей страничке в «Фейсбуке» Joanne Fluke Author и читают книги о Ханне. Эта книга для вас!
Глава перваяХанна Свенсен Бартон бросила взгляд на часы в спальне, в которой теперь спала одна. Когда она надевала свой самый теплый свитер, в глазах у нее стояли слезы. Ее новый муж Росс Бартон исчез уже две недели назад, и хотя ее младшая сестра Мишель с той поры оставалась с ней в квартире, Ханна по-прежнему чувствовала себя ужасно одиноко. Днем было легче. После восхода солнца проходило то время, когда она обычно обнималась с Россом на новой тахте или спала рядом с ним на новой широченной кровати, и ей удавалось убедить себя, что все будет хорошо и что Росс непременно вернется. Потом, когда солнце поднималось выше, легко было поверить: раз он взял с собой только ключ от квартиры, оставив все остальные ключи, значит, он собирается вернуться домой. Однако сейчас, в пять часов утра, после беспокойной ночи, было гораздо труднее убедить себя в том, что все будет хорошо, если она просто станет терпеливо ждать его возвращения.
— Будь оптимисткой, — сказала она своему отражению в зеркале. — Росс скоро придет домой и все объяснит. — Эти слова составляли мантру, которую Ханна повторяла каждое утро, хотя надежда быстро таяла.
Росс не звонил ни в «Куки-Джар», ее кафе-кондитерскую в Лейк-Эден, штат Миннесота, ни в их квартиру. Она понятия не имела, где он и почему ее оставил. Было похоже, что новый муж попросту исчез с лица земли и бесследно растаял в воздухе.
По щеке Ханны скатилась слеза, и она смахнула ее тыльной стороной ладони. Хорошо, что она без макияжа, иначе слезы, которые она лила долгими днями и ночами, непременно испортили бы его. Ханна взяла щетку для волос, попыталась привести в порядок свои непослушные рыжие кудри и подумала, не виновата ли ее внешность в том, что Росс ушел. Если бы она делала идеальный макияж, как ее мать Долорес или ее тщательно следившая за модой сестра Андреа, был бы Росс по-прежнему с ней? Возможно, ей следовало бы всерьез постараться сбросить вес, чтобы приобрести такую же идеальную фигуру, как у остальных женщин в ее семье.
— Если бы он просто сказал мне, что не так, я бы смогла это исправить, — проговорила она, поворачиваясь к Мойше, своему двадцатитрехфунтовому бело-рыжему коту, возлежавшему на подушке Росса.
— Мррр! — ответил Мойше, и Ханне показалось, что он возмутился ходом ее мыслей.
— Извини, Мойше! — откликнулась она, подходя к кровати, чтобы приласкать кота. — Я лишь стараюсь найти хоть какие-то ответы и никак не нахожу.
— Рррм, — снова ответил Мойше, и Ханна интерпретировала это как выражение сочувствия. Она была уверена, что Мойше тоже скучает по Россу.
— А сейчас мне надо бежать на работу, — объяснила она коту. — Но не волнуйся, мы с Мишель придем вовремя и накормим тебя обедом.
Ханна натянула парку и вышла из спальни. Она как раз проходила мимо комнаты для гостей, когда оттуда появилась Мишель. В руке младшая сестра держала связку ключей.
— Это твои ключи? — спросила она, протягивая их Ханне.
Та осмотрела ключи и покачала головой:
— Нет, не мои, но, похоже, это ключи от машины Росса. Я знала, что они где-то здесь, потому что его машина все еще на стоянке. Где ты их нашла?
— Они были в верхнем ящике комода в гостевой комнате. Лежали прямо на моем самом теплом зимнем шарфе. Я бы никогда их не нашла, если бы не решила надеть сегодня этот шарф.
— Что ж, я рада. Мне никогда не приходило в голову туда заглянуть.
— Ясное дело. Я сильно удивилась, когда их там обнаружила. Почему Росс положил их туда?
На лице Ханы появилась улыбка, когда она пришла к очевидному выводу:
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments