Булочки с победой - Линнеа Свенссон

Книгу Булочки с победой - Линнеа Свенссон читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Булочки с победой - Линнеа Свенссон

Булочки с победой - Линнеа Свенссон краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Булочки с победой - Линнеа Свенссон» бесплатно полную версию:
Самая большая тайна кафе «Мыльный орешек» – говорящий енот Генри. Он просто обожает булочки, которые печёт владелица кафе, бабушка Хильда. Но у бабушки сломалась любимая духовка – какое огорчение для всей семьи и посетителей! Пока взрослые обсуждают, как решить проблему, внуки бабушки Хильды, Матильда и Йоши, собрали своё совещание – разумеется, вместе с Генри. Енот расстроен поломкой едва ли не больше всех. Что же способен придумать Генри ради возвращения любимых булочек?

Булочки с победой - Линнеа Свенссон читать онлайн бесплатно

Булочки с победой - Линнеа Свенссон - читать книгу онлайн бесплатно, автор Линнеа Свенссон

Корично-булочное чудо

На Вилле Чудес ни один день не похож на предыдущие. Сегодня сначала произошло нечто ужасное, а потом нечто замечательное.

Матильда, её двоюродный брат Йоши и енот Генри помогали бабушке Хильде на кухне семейного кафе «Мыльный орешек» печь булочки с корицей.

Генри мыл большую миску, Матильда замешивала новую порцию теста, а Йоши размазывал по тесту сладкую сливочно-коричную пасту.

Внезапно – БУМ! БАМ! – раздался грохот, и над духовым шкафом поднялся чёрный дым.

– Уф, я даже не думал, что коричная булочка так ужасно пахнет, когда взрывается, – удивлённо отметил Генри и зажал нос лапой.

– Это была не булочка, а духовка! – воскликнула бабушка и в ужасе всплеснула руками. – Она сломалась. Смотрите, свет не включается, наверное, перегорел какой-то кабель.

Дядя Тим, папа Йоши, зашёл на кухню из сада и помахал пятернёй перед глазами, чтобы разогнать дым.

Булочки с победой

– Пахнет не очень хорошо… Да и выглядит тоже, – сказал он, изучив духовку.

– Что же делать? – печально спросила бабушка Хильда. – У меня теперь сразу две проблемы, и я даже не знаю, какая серьёзнее: что я не сумею выполнить заказ на сто коричных булочек к завтрашней свадьбе или что у меня уже нет духового шкафа, а новый я себе позволить не могу.

Генри помотал головой и погладил бабушку по руке.

– Обе проблемы серьёзные, я бы не смог выбрать, – признался он. – Как глупо получилось.

Матильда заметила, что бабушка изо всех сил старается сдержать слёзы. Может, из-за едкого дыма? Хотя… вряд ли… Скорее всего, она переживала из-за того, что больше не сможет ничего испечь.

Им необходим план. План по изготовлению сотни булочек с корицей без духовки.

– Папа, у тебя есть идеи, как нам быть? – спросил Йоши у отца.

Дядя Тим молчал, глядя на дымящуюся духовку.

– Давай, пап, ты ведь изобретатель. Вот и изобрети идею, – попросил мальчик.

Дядя Тим подмигнул сыну.

– Ты прав. Так я и поступлю, – ухмыльнулся Тим.

Он сел за стойку и начал что-то черкать в потрёпанном блокноте.

Булочки с победой

– Хм, – мычал он. – Может и сработает!

Матильда забралась на стул рядом с дядей. На бумаге красовались колёса, шестерёнки и много восклицательных знаков.

– Что это? – с интересом спросила девочка.

Дядя Тим с улыбкой подтолкнул Матильду в бок.

– Сейчас я всё вам расскажу. Но сначала давайте проводим бабушку в гостиную и снабдим её грелкой и хорошей книжкой или газетой. Это будет сюрприз. А пока пусть отдыхает.

Матильде, Йоши и Генри не пришлось долго уговаривать бабушку Хильду.

Они отвели её в комнату, и бабушка пообещала читать, пока её не позовут в «Мыльный орешек».

Ну а потом дядя Тим посвятил детей и енота в свой план.

Зверёк просиял и захлопал в ладоши.

– Получится просто отлично!

Ребята переглянулись. Они не были так уверены в успехе, как Генри. Но попробовать тоже хотели.

– Я разведу костёр, – сказал Йоши и направился к сараю, где хранились дрова.

Тим кивнул и принёс сварочный аппарат и защитные очки из рабочего кабинета.

– Я построю автотрек, – пискнул Генри и исчез в подвале.

Постепенно он притащил в сад – одну за другой – все детали будущего трека.

– А я принесу машинки, противни и недопечённые булочки из кухни, – предложила Матильда.

Следующие два часа в саду варили, строили, стучали и разжигали что есть мочи. Наконец, Матильда протянула ладони к костру, чтобы согреться. Пока они работали, похолодало. Генри сидел на её плече и с довольным видом любовался достроенным автотреком.

Сосед Свенссон с любопытством заглянул через забор.

– Ух ты, смотрится очень круто! Что это будет? Ярмарка с костром? Огненная мельница? Гонки «Формула-1» для гномов?

Дядя Тим поднял брови и сделал загадочное лицо.

– Иди сюда, сосед, – предложил он. – Мы как раз собираемся раскрыть наш секрет.

– Я приведу бабушку, – выпалила Матильда и направилась вместе с Генри в дом.

Бабушка похрапывала в кресле. На её коленях лежала газета.

Енот перелез с рук Матильды на кресло. Газетные листы зашуршали, и бабушка открыла глаза.

– Кто? Как? Что? – испуганно спросила она.

– На твои вопросы я могу ответить, – заявил зверёк, ткнув её лапкой в живот. – Кто? Мы – Генри и Матильда. Как? Этого мы, к сожалению, пока точно не знаем. Что? Корично-булочное чудо!

Девочка хихикнула. Корично-булочное чудо. Название идеально подходило для изобретения дяди Тима.

– Пойдём, – сказала она и взяла бабушку за руку. – Посмотрим на корично-булочное чудо!

Когда они очутились в саду, Йоши, дядя Тим и сосед Свенссон стояли у костра. К ним присоединились Лео (старший брат Матильды) и дедушка Пер. А мама Ина и папа Петер выглядывали из окна.

Вокруг костра был собран электрический автотрек. С поворотами, мостами и развязками. На треке находились готовые к запуску игрушечные машинки.

К машинкам дядя Тим приварил тонкие прутики, а сверху закрепил мини-противни.

На каждом мини-противне лежала булочка с корицей.

– Дорогая бабушка Хильда, мы представляем тебе нашу почти автоматическую корично-булочно-гоночную установку для выпекания булочек на костре! – произнёс дядя Тим. – А теперь к пультам управ– ления!

Матильда взяла маленькую чёрную коробочку с кнопками и рычагом, которую ей передал Йоши. Генри сразу же взобрался девочке на плечо, свесился пониже и передвинул рычажок вперёд. Красная машинка пришла в движение и провезла булочку совсем близко от огня. И дальше – по мостам и развязкам – поехала вокруг костра.

Остальные тоже запустили машины.

Было очень весело наблюдать, как булочки кружатся вокруг костра на машинках и всё больше подрумяниваются.

Бабушка Хильда от восхищения прикрыла рот руками.

– Великолепно! – воскликнула она. – И вы – просто молодцы! А как прекрасно пахнет! Теперь-то я выполню заказ.

Она взяла пульт у дяди Тима и поддала газа.

– С дороги! – крикнула она, и её машинка чётко вписалась в поворот. – Сейчас свершится корично-булочное чудо для бабушки Хильды! Тим, это гениальная идея.

Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Comments

    Ничего не найдено.