Агент Синди Рэлл - Вера Винтер
- Категория: Книги / Романы
- Автор: Вера Винтер
- Издательство: -
- Страниц: 47
- Добавлено: 2023-07-28 00:00:43
Агент Синди Рэлл - Вера Винтер краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Агент Синди Рэлл - Вера Винтер» бесплатно полную версию:Она подхватила юбки и побежала к воротам. Эрик крикнул: — Я не могу тебя потерять! — и помчался за незнакомкой. Бом! — прозвенели часы, отбивая полночь. Бах! — взметнулись в темное небо огненные всполохи фейерверка. Эрик достиг ворот в тот момент, когда хлопнула дверца лимузина, машина набрала скорость и скрылась в ночи. Он не знал ни ее имени, ни номера телефона. Он держал свое счастье в объятьях и потерял его. Эрик наклонился и поднял с земли маленький пистолет. Он выпал у девушки, когда она садилась в машину. Прекрасная незнакомка была еще и опасна.
Агент Синди Рэлл - Вера Винтер читать онлайн бесплатно
Глава 1
—Я просто однажды встречу ее, мою идеальную девушку,— сказал Эрик.— Или не встречу.
—Нельзя такое важное дело пускать на самотек,— горячился его друг Винсент.— Почему к испытаниям микрочипа ты подходишь системно, а здесь все отдаешь на волю случая?
—Любовь — не микрочип.
—В чем разница?
—В том, что с микрочипом все просто. Очень редко люди придумывают что-то принципиально новое. Они берут то, что изобрели до них и улучшают.
—С любовью то же самое,— не сдавался Винсент.— Ты выбираешь подходящую девушку и улучшаешь ее, пока она не превращается в идеал.
—Так не работает. Люди не меняются по чужой воле.
Шофер мерседеса, который вез двух пассажиров, прилагал все усилия, чтобы сохранять невозмутимость. Винсент повернулся к нему.— Ригби, вы женаты?
—Двадцать три года, сэр.
—И как вы поняли, что ваша жена — та самая?
—Она мне сообщила об этом.— Увидев в зеркале заднего вида недоуменные лица, шофер пояснил.— Она сказала, что в ближайшие шесть месяцев планирует выйти за меня замуж. Что у нас будет трое детей и небольшой дом в пригороде. Что мы будем экономно вести хозяйство, чтобы сберечь детям на образование и на путешествия. Что мы не будем ругаться из-за пустяков и нам будет хорошо молчать вдвоем. Мне понравился ее план, и я сделал ей предложение.
—Вот разумный подход.— Винсент ткнул пальцем в кресло водителя.— Все эти романтические бредни хорошо для доверчивых глупцов,— продолжал Винсент.— Ты человек практичный.
—Все так думают,— тихо отозвался Эрик, смотря в окно.
Машина остановилась у ворот банка. Шофер опустил стекло, чтобы охранник увидел пассажиров. Такие люди как Эрик Принц, сын самого богатого и влиятельного человека в городе, не нуждаются в документах: их знают в лицо. Охранник отдал честь и поднял шлагбаум.
Выйдя из машины, Эрик и Винсент направились к дверям банка, где их встретил менеджер и проводил в свой кабинет. Поставив последнюю подпись на документах, Эрик поблагодарил менеджера и его секретаршу и уже собирался уходить, когда смартфон в его руке завибрировал.
—Прошу прощения, сэр.— В голосе шофера звучало сожаление.— У служебного входа собралась толпа ваших поклонниц. Ума не приложу, откуда они узнали, что вы здесь.
—Только не это,— простонал Эрик.
—Что такое?— Винсент сделал шаг к нему.— Опять фанатки атакуют?— Эрик кивнул.— И что они в тебе находят?— Сарказм в голосе Винсента вызвал улыбку на лице менеджера и вздох секретарши.
Она смотрела на стоящего перед ней Эрика, высокого харизматичного брюнета с ясным взглядом серых глаз и легкой улыбкой на чувственных губах, и разделяла чувства его поклонниц.
К мужской привлекательности Эрика прилагались немалые деньги, которые он заработал в качестве основателя успешного стартапа, и то богатство, которое он со временем унаследует от отца. Это объясняло внимание дочерей самых влиятельных семей города и их битву за право надеть на Принца обручальное кольцо.
—Сделаем так, Ригби,— сказал Эрик в трубку,— мы выйдем через центральный вход и пройдем пешком два квартала. Встретимся у ресторана на углу.— Закончив звонок, он повернулся к менеджеру.— Как нам пройти в центральный зал?
—Я могу вас проводить,— вызвалась секретарша.
—Спасибо, м-м?— Эрик поднял бровь.
—Мэгги.
—Спасибо, Мэгги, вы очень любезны.
Банк находился в старом здании и состоял из одного присутственного зала и нескольких операционных офисов. В зале в этот час было пустынно. Эрик и Винсент уже подходили к входной двери, когда внезапно за их спинами раздался крик.
—Не двигаться! Это ограбление!
Они оглянулись и увидели пятерых мужчин в черных масках. Двое держали автоматы, в руках двух других были пистолеты, которые они направили на охранников. Охранники переглянулись — грабители дали очередь из автоматов в потолок. Охрана беспрекословно легла на пол.
Два часа спустя на улице вокруг банка было пустынно. Зато двумя кварталами дальше, за полицейским оцеплением, зеваки глазели на журналистов, ведущих прямой репортаж о захвате заложников. Они снова и снова пересказывали те немногие сведения, которые им удалось получить из центра управления ситуацией.
Громким словом «центр» называлась поставленная на улице палатка, где бок о бок работали представители полиции и спецслужб. Отдельно сидела группа переговорщиков, которая пыталась дозвониться по всем телефонам банка, но никто не брал трубку.
В центр заглянул Гарри Принц. Еще вчера он был создателем многомиллионной империи, благотворителем, построившим в городе институт, библиотеки и театр. Сегодня он был просто отцом одного из заложников.
В ответ на его немой вопрос шеф полиции покачал головой: новостей не было. Он вывел Гарри на воздух.— Вам нельзя здесь находиться.
—Как там?
—Пока все спокойно. После стрельбы в начале все тихо.
—Стрельбы?— забеспокоился Гарри.— Значит, есть раненые? Сколько они могут продержаться без медицинской помощи?
—Мы не знаем, если ли раненые,— терпеливо объяснял шеф.— Грабители обычно стреляют вверх для устрашения.
—Но вы не можете сказать точно,— продолжал допытываться Гарри.— Вы позвонили им?
—Там никто не берет трубку.
—Лейтенант, если вам что-то нужно… Любое оборудование, связь…
—У нас все есть. Наше полицейское управление технически оснащено лучше всех в стране, в том числе благодаря вам.
—Пит, если им нужны деньги, только скажи. Там мой сын…
—Гарри,— шеф полиции сжал его локоть,— мы делаем все возможное для вашего сына и остальных. Мы их вытащим, Гарри. Езжайте домой, а мы будем делать свою работу.
—Я подожду в машине.
Грабители собрали всех в центральном зале. Пятнадцать заложников грабители разделили на две группы. Каждую из них контролировал один вооруженный грабитель.
Эрик заметил, что секретарша Мэгги, которая сидела через два человека от него, сильно побледнела и часто дышала. Он поднял руку, привлекая внимание грабителя, и когда тот повернулся, указал на ее.
—Ей плохо,— сказал Эрик.— Женщине в сером костюме. Ее зовут Мэгги.
—Кто посмел раскрыть рот?— рявкнул главарь с автоматом.— Я запретил разговаривать!
—Дайте ей воды,— настаивал Эрик.— И еды. Возможно, у нее диабет. Вы же не хотите, чтобы ее смерть была на вашей совести.
Грабитель отвернулся на несколько секунд, как бы раздумывая, после чего подошел к мигающему телефону на столе и поднял трубку.— Принесите воды и пиццу на всех. Доставщика обыщем, так что не пытайтесь подсунуть своего агента.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments