В погоне за ангелом - Роберт Крайс Страница 10
В погоне за ангелом - Роберт Крайс читать онлайн бесплатно
Увидев мою лицензию, Легчайший Вес объявил:
— Частный детектив.
— Дерьмо, — сказал Благодарный Мертвец и убрал свой пистолет.
Боксер бросил мой бумажник на капот «корвета», а «дэн-вессон» — на пассажирское сиденье.
— А как насчет законов относительно обыска и задержания? — поинтересовался я.
Они вернулись в свой «таурус» и уехали. Довольно скоро вой клаксонов смолк, и машины начали разъезжаться.
«Ну и ну!»
Я добрался до своего офиса и позвонил в полицию.
— Детективы Северного Голливуда, — послышалось в трубке.
— Лу Пойтраса, пожалуйста.
Мне пришлось немного подождать, а потом я услышал:
— Пойтрас.
— На Ки-стрит в Маленьком Токио есть импортер по имени Нобу Ишида. — Я произнес имя и фамилию по буквам. — Я следил за ним, когда два копа-азиата выскочили прямо из моего багажника и задержали меня.
— У тебя есть четыре доллара, которые ты мне должен?
«Уж эти мне копы!»
— Не нужно мелочиться, Лу. Я звоню тебе по такому важному делу, а ты беспокоишься из-за каких-то жалких четырех долларов.
— Тоже мне важное дело!
— Они задержали меня ровно настолько, чтобы я потерял Ишиду из вида. Не было сказано и трех слов. Они размахивали пистолетами на площади Першинг, но даже не ткнули меня мордой в асфальт, как вы, копы, это обычно делаете. Может быть, они и копы. А может быть, только притворяются копами.
Он немного подумал. Я слышал его дыхание.
— Ты видел жетон?
— Номер запомнить не успел.
— А номер машины?
— Темно-бордовый «форд таурус». Три-W-W-L-семь-восемь-восемь.
— Никуда не уходи. Я тебе перезвоню, — сказал Пойтрас и повесил трубку.
Я встал, открыл стеклянные двери, ведущие на маленький балкон, вернулся к своему столу и положил на него ноги.
«Никуда не уходи».
Через полчаса я встал и вышел на балкон. Бывают дни, когда смога нет, небо чистое и можно постоять на балконе, откуда открывается вид на бульвар Санта-Моника и океан. Но сейчас стояла дикая жара, над городом висел смог, и я с трудом мог разглядеть противоположную сторону улицы.
Вернувшись в офис, я порылся в маленьком холодильнике и извлек бутылку пива «Негро Модело». «Негро Модело» — это темное мексиканское пиво. Возможно, лучшее темное пиво в мире. Я сделал несколько глотков, поглядывая на часы с рожицей Пиноккио. Немного погодя я включил радио и нашел лос-анджелесскую радиостанцию. «Бананарама» пели о жестоком лете. Это вам, конечно, не Джордж Торогуд, но и они не так уж плохи.
Я вышел на балкон, взглянул на Лос-Анджелес и подумал о том, как бы я жил, если бы завел жену и детей. У меня было бы две или три дочери, и мы смотрели бы «Улицу Сезам» и «Мистера Роджерса», [15]а потом, как щенки, катались бы по полу. А когда они выросли бы, им стали бы нравиться фильмы с Кеннетом Тоби. [16]На кого они были бы похожи — на меня или на свою мать? Я вернулся в офис, прикрыл застекленные двери и сел в складное кожаное кресло. Когда ждешь звонка, в голову лезут самые дурацкие мысли. Может быть, Лу Пойтрас потерял номер моего телефона и теперь отчаянно шарит в полицейских компьютерах, пытаясь его отыскать. Может быть, он узнал что-то такое, чего ему не следует знать, об остановивших меня копах и теперь лежит в луже крови возле колеса своего «олдсмобиля». Может быть, мне все до смерти надоело.
В пять минут восьмого я лежал на полу и смотрел в потолок, размышляя об инопланетянах: побывали они хоть раз на Земле? В десять минут восьмого зазвонил телефон. Я поднялся, словно не потратил на ожидание целый день, подошел к столу и небрежно взял трубку.
«Расслабьтесь, детективы! Ваши проблемы — это еще не проблемы».
Однако это был вовсе не Лу Пойтрас. Это была Шейла Уоррен. Она плакала.
— Мистер Коул? Вы меня слышите? Кто говорит?
Слова перемежались всхлипываниями. Было трудно разобрать, что она говорит. Она все еще казалась пьяной.
— Кто-нибудь пострадал? — спросил я.
— Они говорят, что убьют меня. Они говорят, что убьют Брэдли и меня. Они обещают сжечь дом.
— Кто?
— Люди, укравшие книгу. Вы должны приехать. Пожалуйста. Мне страшно.
Она еще что-то сказала, потом снова зарыдала, и я ее не понял.
Я повесил трубку. Что ж, в моем деле долго скучать не приходится.
6Когда я добрался до дома Уорренов, он все еще стоял на своем месте. Пожара не было, дым не застилал кроваво-красное солнце, никто не пытался пробить тараном брешь в стене. Было темно, свежо и приятно, как всегда бывает в сумерках, когда солнце скрывается за горизонтом. Хэтчер сидел все в том же светло-синем «тандерберде» и молча наблюдал за тем, как я паркую машину. Потом подошел ко мне. Он не выглядел встревоженным.
— Все в порядке? — спросил я.
— Она обратилась к тебе из-за телефонного звонка?
— Похоже, она здорово расстроилась.
— Ну да.
Он откашлялся и сплюнул какую-то белую массу в кусты.
«Синусит».
— Ты ведешь себя так, словно ничего особенного не случилось, — заметил я.
Он похлопал себя по куртке под левой рукой:
— Если здесь появится что-нибудь особенное, я познакомлю его вот с этой штукой.
— Честно говоря, странно, что она позвонила мне, когда рядом есть ты.
Хэтчер, фыркнув, вернулся к своему «тандерберду».
— Сам все поймешь, если проторчишь здесь достаточно долго.
«Голос опыта».
Я подошел к входной двери, дважды позвонил и стал ждать. Вскоре из-за двери послышался голос Шейлы Уоррен:
— Кто там?
— Элвис Коул.
Щелкнули замки, и дверь распахнулась. Она была в серебристом шелковом пеньюаре — казалось, его просто вылили на ее обнаженное тело — и в серебряных босоножках на высоком каблуке. Ее глаза покраснели и припухли, макияж расплылся. В руке Шейла держала платок с темными пятнами. Тушь для ресниц.
— Слава богу, это ты, — сказала она. — Мы в ужасе.
Я пожал плечами и кивнул в сторону входных ворот.
— Ничто не пройдет незамеченным мимо Уайетта Эрпа. [17]
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments