Охотник за головами - Гловер Райт Страница 100
Охотник за головами - Гловер Райт читать онлайн бесплатно
— Полюбуйся, как я обращаюсь с друзьями, и подумай заранее о том, как я буду обращаться с врагами
— Позволь мне умереть, Рик, – сказал Арни.
— Умирание, Арни, – это процесс долгий.
— Боли я все равно не чувствую, Рик. Я практически мертв.
— Но голова у тебя жива, Арни.
Щелчок стилета был похож на лязганье зубов.
Скривившись, Арни выплюнул отрезанный язык.
— Теперь мы все равно не узнаем, – вздохнул Рик, приставив ко лбу Арни пистолет с глушителем. – Прощай, Анатолий Михайлович.
Он спустил курок, постоял тихо, задумчиво, в полном молчании, потом повернулся и двумя молниеносными выстрелами прикончил старика и парня.
Дейв прислонился к дверному косяку, словно внезапно почувствовав безумную усталость, его собственный пистолет с глушителем, казалось, оттягивал ему руку.
— Такой бардак здесь оставлять нельзя.
— Я приберусь, Рик.
Рик присел перед Зелеными Штанами, пристально вгляделся в перепуганное, теперь уже пепельно-серое лицо.
— Вот оно и начинается, – пробормотал Рик.
Макалистер ввалился в свою машину и, закрыв глаза, сел. «Тебя начало доставать», – остерег он себя. Время действовать. Или уходи в отставку. Ступай в лесники. Мозгов это не требует, а единственное преступление, с которым предстоит сталкиваться, – это умерщвление какого-нибудь злополучного животного.
Но сотовый телефон, загудев, не дал ему даже додумать мысль о бегстве.
Макалистер сел прямее.
— Чем занимается полиция Республики в столь ранний час?
— Пару часов назад я обнаружил самую настоящую бойню. К югу от Ньюри, к западу от Афнаскифа. Три тела: два женских, одно мужское. Приезжие, откуда-то издалека, сняли этот дом пару недель назад. Слышал, что примерно в то же самое время у вас перебили военный патруль в нескольких милях к северу отсюда. Совпадение по времени и месту весьма интригующе. Если бы вы только видели, что учинили с одной из женщин, вы бы все бросили и занялись только этим.
— Расскажите же мне.
— В духе Джека-потрошителя. Разрез, продолжающий дело, начатое Господом Богом. Улавливаете?
— Чисто графически. Вы сказали: с одной из женщин?
— В этом-то и состоит самое примечательное. Другая убита, но не изуродована. Ни истязаний, ни изнасилования. Ей свернули шею – чисто и аккуратно. Мужчине тоже. Один и тот же почерк.
— Профессиональный?
— Необходима изрядная выдержка для того, чтобы подобраться к спящему и убить его голыми руками. Как, Джейми, на ваш взгляд, это профессионально?
Мурашки побежали по спине Макалистера.
— Вы вернетесь в постель или планируете выехать на место преступления?
— Я уже в своей машине, Слаттери.
— Ну а с чего в столь ранний час начали вы?
— Я проводил к Петру-ключнику солдата. Единственного из патруля, кто не умер на месте. Но несколько минут назад его не стало.
— Мне очень жаль.
— Мне тоже.
— Эти два преступления как-то связаны, не правда ли, Джейми? Я чувствую это по вашему голосу.
— Если бы мы не заметили этой связи, Том, это означало бы, что мы оба слишком стары и слишком усталы для своей службы.
— Хотите встретиться?
— У меня нет времени. Поговорим по телефону – но не сейчас. Я вам перезвоню. Сперва мне нужно получить отчет о вскрытии, с которого я сбежал. Через полчаса, договорились?
— Я буду на месте.
Слаттери назвал телефон дома, который снимала Ханна Армитидж.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments