Дело любящей сестры - Эрл Стенли Гарднер Страница 11

Книгу Дело любящей сестры - Эрл Стенли Гарднер читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Дело любящей сестры - Эрл Стенли Гарднер читать онлайн бесплатно

Дело любящей сестры - Эрл Стенли Гарднер - читать книгу онлайн бесплатно, автор Эрл Стенли Гарднер

– Да. Только вы… у вас получается, что я все заранее рассчитала.

Мейсон отмахнулся от ее слов.

– Как отреагировал Хоумер?

– Я его не спрашивала.

– Я задал другой вопрос, Диана. Как отреагировал Хоумер?

– Ну, Хоумер считал, что нам незачем брать Эдгара.

– Какие обязанности у вашего брата? Чем он занимается?

– Отвечает за связи с клиентами.

– Итак, Эдгар не работал шесть месяцев, а все это время выего содержали?

– Я помогала. Он получал пособие по безработице и…

– Тогда откуда он взял пять тысяч долларов наличными? –перебил Мейсон.

– Я… не знаю.

– Вы не давали их ему?

– Нет.

– У вас есть пять тысяч долларов?

– Да… есть.

– Больше пяти?

– Немного больше.

– Где?

– В банке.

Мейсон обдумал ситуацию, а потом внезапно спросил:

– Как к вам относится Хоумер Гейдж?

– Дружески расположен.

– Даже слишком?

– Ему, наверное, хотелось бы.

– Он женат?

– Да.

– Вы видели когда-нибудь его жену?

– Официально мы не знакомы. Она заходила несколько раз вконтору, чтобы получить наличные по чекам или что-то в этом роде. Модно одета,всегда выглядит на уровне… говорят, что стерва.

– Муж ей изменяет?

– Я не в курсе. Правда, слышала, что он несчастлив всемейной жизни.

– Он обращает внимание на других девушек в конторе?Несомненно, вы обсуждали его с вашими коллегами по работе. Он проситкого-нибудь задержаться?

– Я не знаю. Думаю, наверное… нет, я не знаю.

– Он ей изменяет?

– Я же уже сказала вам, что не в курсе.

– Он ей изменяет?

– Хорошо, если вы так настаиваете, думаю, что да, но точноне знаю.

– Хоумер неоднократно просил вас задержаться?

Диана колебалась несколько секунд, а потом ответила тихимголосом:

– Да. – Она помолчала, а потом принялась объяснять: –Понимаете, компания работает весьма нестандартно. Мы занимаемся покупкой ипродажей крупных партий товаров. Работы хватает всем. Очень часто сделкизаключаются за наличный расчет. В основном это касается изделий с Востока.Необходимо свидетельство о происхождении, если товар, например, вывозится изГонконга… В общем, частенько требуется осторожная дипломатия.

– И иногда вам приходилось задерживаться?

– Да.

– Именно Хоумер просил вас задержаться?

– Да.

– А потом приглашал на ужин?

– Два раза.

– И делал вам кое-какие предложения?

– Что вы имеете в виду, мистер Мейсон?

– Вы прекрасно понимаете, что я имею в виду.

– Если вы спрашиваете, говорил ли он что-нибудь открытымтекстом, то нет, не говорил. Однако все мужчины что-то предлагают. Тебяоценивают, к тебе приглядываются. Время от времени делают какое-тодвусмысленное замечание, рассказывают какой-нибудь случай из жизни, который можнопонять двояко. Если ты только приоткроешь дверь, они тут же пытаются тудавлезть… Наверное, мне нет необходимости объяснять вам, мистер Мейсон, чтопредставляют собой мужчины. Они всегда держат глаза открытыми, агрессивны,стараются на тебя давить.

– И Хоумер Гейдж именно такой?

– Он никогда ничего не скажет открытым текстом, грязногопредложения от него не услышишь. Он не хочет быть отвергнутым, а еще больше нехочет, чтобы о его поступке узнал дядя и…

– Вы нравитесь дяде? – перебил Мейсон.

– Да.

– Он женат?

– Вдовец.

– А он что собой представляет? Агрессивный мужчина?

– Нет, нет, мистер Мейсон. Мистер Франклин Гейдж – истинныйджентльмен. Он вежлив и внимателен и… он значительно старше меня. Он – солидныймужчина и относится ко мне как…

– Отец? – добавил Мейсон, когда Диана замолчала, пытаясьподобрать нужное слово.

– Ну, не совсем отец. Скорее дядя или что-то в этом роде.

– Но вы ему нравитесь?

– Думаю, да.

– Сильно?

– Думаю, да. Я – хороший работник, мистер Мейсон, быстро всесхватываю, и я стараюсь, выполняя свои обязанности. И мистер Гейдж, мистерФранклин Гейдж, знает это. Он хорошо относится ко… ко всем девушкам, работающиму него.

– Сколько их, кроме вас?

– Три.

– Их имена?

– Хелен Алберт, стенографистка; Джойс Баффин,секретарша-стенографистка, однако она, по большей части, выполняет обязанностиличного секретаря Хоумера Гейджа; и Эллен Канцлер, которая отвечает запереписку и архивы.

– Предположим, кто-то решил присвоить деньги компании, –сказал Мейсон. – Это легко сделать?

– Очень – для тех, кто знает код сейфа, где хранятсяналичные. Компания держит крупные суммы наличными, потому что иногда возникаетнеобходимость немедленно заключить сделку, причем без оформления каких-либобумаг.

– Взятки? – поинтересовался Мейсон.

– Не думаю.

– Контрабанда?

– Маловероятно.

– А как вам, в таком случае, удается вести учетнуюдокументацию?

– С наличными проводятся определенные фокусы, чтобы вдокументах все было в порядке, однако есть и сделки, которые… ну… сложнопроследить.

– Итак, ваш брат мог с легкостью присвоить пять тысячдолларов и отправиться в Лос-Анджелес, чтобы расплатиться с шантажистом?

– Мистер Мейсон, я повторяю вам, что Эдгар никогда не пошелбы на подобное. А если бы и захотел, у него ничего не получилось бы: он незнает кода сейфа.

– А кто знает?

– Франклин Гейдж, Хоумер Гейдж, Стюарт Гарланд и я.

– Вы нашли пять тысяч долларов наличными в квартире уЭдгара? – уточнил Мейсон.

– Да. Я вам это уже повторила два или три раза. Это правда.

Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Comments

    Ничего не найдено.