Ночной садовник - Джордж Пелеканос Страница 11
Ночной садовник - Джордж Пелеканос читать онлайн бесплатно
— Ты сел в автобус, чтобы поехать…
— К Джеки.
— Сколько крэка ты выкурил? Ты помнишь?
— Я не знаю. Но забрало меня крепко. Я тогда был здорово расстроен. Наркотик мне помог, я себя почувствовал, понимаете, таким сильным.
— А чем ты был расстроен, Уильям?
— Всем, черт возьми. Год назад меня уволили с работы. Я был водителем при службе доставки белья, ну знаете, одна из тех компаний, которые развозят униформы, скатерти в рестораны и прочее. И с тех пор никак не мог найти работу, а так жить тяжело.
— Я это понимаю.
— Это чертовски тяжело. Потом еще жена меня выгнала. Я честный человек, детектив. И раньше у меня никогда не было неприятностей с законом.
— Я знаю твоих родителей. У вас хорошая семья.
— Я и с наркотиками раньше никогда не связывался, пока не началась такая невезуха. Разве что травку иногда покуривал.
— Не самое страшное преступление.
— Ну вот, жена меня бросила и связалась с каким-то ублюдком. И этот тип спит в моей постели, указывает моим детям, что говорить и что делать… велит им заткнуться и проявлять уважение. К нему.
— Тебя это раздражало.
— Черт возьми, а тебя бы это не раздражало?
— Конечно, — согласился с ним Грин. — Итак, ты вчера выкурил крэк и поехал повидаться со своей бывшей женой.
— Она все еще — моя жена. Мы не разведены.
— Извини, значит, меня неправильно информировали.
— Мы все еще были женаты. И я просто… Я был зол, детектив. Я себя не помнил от злости, когда вышел из дома.
— Ты что-то взял с собой перед уходом?
Тайри кивнул:
— Нож. Ну, тот нож, о котором я вам говорил.
— Тот, который ты положил в пакет «Сейфуэй».
— Угу. Я прихватил его на кухне, как раз перед тем, как свалить.
— А как ты ехал с ним на «Метробусе»? [19]
— Он был у меня под рубашкой.
— И потом ты пошел по Сидар-стрит с ножом под рубашкой и пришел в квартиру своей жены.
Когда Тайри снова кивнул, Грин спросил:
— Ты постучал в дверь, или у тебя был ключ?
— Я постучал. Она спросила, кто там, и я сказал, что это я. Она сказала, что занята и не может со мной увидеться, и попросила меня уйти. Я сказал, что мне нужно поговорить с ней только одну минуту, и она открыла дверь. Я вошел.
— Ты ей еще что-нибудь сказал, когда вошел?
В соседней комнате Антонелли проворчал, скрипнув зубами: «Нет, я просто грохнул ее, черт возьми».
— Что ты сделал, Уильям, когда вошел? — спросил Грин.
— Она выкладывала продукты и всякое прочее. Я подошел к ней, ну туда, где были продукты, к обеденному столу.
— И что ты сделал, когда подошел?
Реймон подался вперед.
— Я не помню, — сказал Тайри.
В аппаратную вошла Ронда Уиллис и, наклонившись к Реймону, тихо сказала: «Джин нашел в мусорном баке пакет. В нем одежда и нож».
Никакого восторга Реймон не почувствовал.
— Скажи об этом Бо, — попросил он.
Реймон и Антонелли, сидя за монитором, видели, как Грин обернулся на стук и кивнул вошедшей в комнату Ронде, которая сказала Грину, что его вызывают к телефону.
Перед тем как Грин вышел из комнаты для допросов, он посмотрел на часы, потом на видеокамеру и четко произнес: «Четыре часа тридцать две минуты».
Он вернулся через несколько минут, точно так же назвал время и сел за стол напротив Уильяма Тайри. Тайри в этот момент курил сигарету.
— Ты в порядке? — спросил Грин.
— Да.
— Еще содовой?
— У меня есть.
— Ну ладно, — сказал Грин. — Давай вернемся к тому, как ты вчера пришел на квартиру к своей жене. Ты вошел в квартиру и пошел за ней к обеденному столу. Что было дальше?
— Я уже говорил: я не помню.
— Уильям!..
— Я вам правду говорю.
— Посмотри на меня, Уильям.
Тайри посмотрел в большие выразительные глаза детектива Бо Грина. Это были полные сочувствия глаза человека, который бегал по тем же улицам и ходил теми же коридорами средней школы Баллу. Глаза человека, который, как и Тайри, вырос в крепкой американской семье и который тоже в молодости слушал группы «Трабл Фанк», «Рэйр Эссене» и «Бэкъярд» и видел бесплатные выступления поп-групп в парке Форт-Дюпон. Человека, который почти ничем не отличался от Тайри и которому тот вполне мог довериться.
— Что ты сделал с ножом, когда подошел за Джеки к столу?
Тайри ничего не ответил.
— У нас есть нож, — сказал Грин, в его голосе не было угрозы или злобы. — У нас есть одежда, в которой ты был вчера. Кровь на одежде и на ноже совпадет с кровью твоей жены. И под ногтями твоей жены наверняка осталась кожа, которую она содрала с твоего лица. Поэтому, давай, Уильям, покончим со всем этим?
— Детектив, я не помню.
— Чтобы зарезать свою жену, ты воспользовался тем ножом, который мы нашли в твоем пакете, так, Уильям?
Тайри тяжело вздохнул. Его глаза были полны слез.
— Если ты говоришь, что я это сделал, то, думаю, я это сделал.
— Ты думаешь, что ты это сделал, или ты сделал?
Тайри кивнул:
— Я сделал.
— Ты сделал что?
— Я зарезал Джеки этим ножом.
Грин откинулся назад на стуле и сложил руки на своем большом животе. Тайри глубоко затянулся и медленно затушил сигарету о фольгу.
— Надо отдать должное Бо, — сказал Антонелли. — Умеет же он справляться с этими подонками.
Реймон промолчал.
Реймон и Антонелли, не отрываясь от монитора, слушали, как Уильям Тайри заканчивает свой рассказ. После того как Тайри зарезал свою жену, он взял ее машину и, прихватив деньги из ее кошелька, купил еще крэка. Потом он продолжал курить его в разных уголках Саут-Иста. Машину Джеки он давал напрокат двум разным людям. На ее кредитку он купил бензин, потом снял наличные и купил еще дозу «рока» — кристаллического героина, используемого для курения. Все это время он был под кайфом, и у него не было никакого плана, кроме как дожидаться прихода полиции, которая, как он понимал, в конце концов появится. Он никогда не совершал ничего противозаконного, ни разу ни в чем не был замешан и не имел связей в преступном мире. Он просто не знал, как спрятаться и куда бежать.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments