Охотник за головами - Гловер Райт Страница 114
Охотник за головами - Гловер Райт читать онлайн бесплатно
Первым заговорил кремлевский переводчик:
— Президент выражает удовольствие по поводу того, что ему удалось быть вам полезным. Нами, сэр, получена необходимая вам информация.
— Передайте президенту, что я весьма признателен. И что я высоко ценю вашу оперативность. Я обратился с запросом всего пару часов назад!
— Кое-что мы еще умеем, – мрачно произнес переводчик. – Президент вновь интересуется, как чувствует себя ваша очаровательная супруга. Ее грипп…
— Так же, как утром. Поблагодарите президента за проявленное участие.
— Он также осведомляется о ходе дела и надеется, сэр, что финансовые вопросы, уже обсуждавшиеся вами, решены без бюрократических проволочек.
— Я лично прослежу за этим.
В разговоре возникла заминка.
— Президент в высшей степени удовлетворен вашим ответом, сэр.
— Так у вас есть информация для меня?
— Она уже отправлена по факсу, сэр. Скоро ваши сотрудники доставят ее вам, не сомневайтесь.
— Пожалуйста, самым сердечным образом поблагодарите президента от моего имени.
— Будет сделано, сэр.
— Да… относительно этой информации. Она на английском?
— Я сам лично сделал этот перевод.
— Что ж, благодарю вас. И всего хорошего.
На другом конце провода теперь звучал другой, глухой, низкий голос.
— Сэр!
— Слушаю вас…
— Президент напоминает вам, что эти… личности и, разумеется, возложенная на них миссия – суть продукт прежнего режима. Ответственность за их действия ни в коем случае не может быть возложена на нас. И мы сожалеем об их присутствии на территории вашей страны.
— Это само собой разумеется. На этот счет у него не должно быть никаких оснований для беспокойства.
— Очень хорошо.
Голос на другом конце провода попрощался по-английски.
— Президент с вами прощается, господин премьер-министр.
— Я слышал. Попрощайтесь с ним от моего имени.
Премьер-министр положил трубку, откинулся в кресле, закрыл глаза, подумал: «Господи, откуда у меня такая усталость!» – и начал дожидаться стука в дверь.
Он проснулся мгновенно, увидев перед собой одну из своих секретарш. Она прижимала к груди аккуратную стопку скрепленных скобками листов факса.
Он встряхнулся.
— Пожалуйста, оставьте их мне.
Секретарша сразу же вышла.
Он начал читать.
Закончив чтение, вновь откинулся в кресле и уставился на лежащие перед ним страницы.
«Все они отважные люди – и самоотверженные», – с удивлением подумал премьер-министр; особенный интерес у него вызвал некто по фамилии Карелин: не в последнюю очередь потому, что, если бы война с восточным блоком, который опасались на протяжении десятилетий, все-таки разразилась, – разразилась прямо сейчас, в эту минуту, – то здесь черным по белому значилось имя человека, лично обязанного ликвидировать его, премьер-министра. Исполненного решимости, как их учили в спецназе, выполнить задание или умереть. Чувство было эфемерным и вместе с тем неуютным.
Разумеется, война так и не разразилась.
И он жив.
Руку его личного палача отвел ход истории.
Погиб только Патрик Бреннигэн.
Спящий палач проснулся. Вернее, его разбудили. А он как был, так и остался убийцей и палачом. В мирных условиях или в военных. И он сейчас здесь, он действует.
Убийцы. Четверка убийц.
Но под чьим командованием?
Премьер-министр отхлебнул уже совершенно остывший кофе, поморщился и отставил чашку в сторону.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments