Жестокая жара - Ричард Касл Страница 12

Книгу Жестокая жара - Ричард Касл читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Жестокая жара - Ричард Касл читать онлайн бесплатно

Жестокая жара - Ричард Касл - читать книгу онлайн бесплатно, автор Ричард Касл

— Черный кофе.

Как только официант удалился, он запрокинул голову и повторил по памяти:

— Большой «American Tourister» старой модели, изготовлен в конце семидесятых. Твердые стенки серо-голубого цвета, выдвижная хромированная ручка в виде буквы «Т», два колеса. — Он посмотрел на Рука, потому что Никки и так все было известно. — Мы решили, что он унес в нем награбленное.

Рук спросил:

— Так вы на этом остановились — убийство совершил квартирный вор, которого застигли врасплох?

Деймон пожал плечами.

— Это было единственным разумным объяснением.

Когда Рук открыл свой «Молескин», собираясь записывать, бывший детектив ощетинился и быстро произнес:

— Это не для печати.

Рук кивнул, и Деймон откашлялся — несомненно, обрадовавшись тому, что не появится в газетах в качестве копа-неудачника.

— Кража была совершена.

— Когда? — удивился Рук. — Никки вернулась в квартиру через несколько минут после убийства.

— Тот, кто совершил кражу, сделал это раньше. Вор орудовал в дальней части квартиры, в большой спальне и второй спальне-кабинете. Возможно даже, когда женщины были на кухне. У них работал миксер, телевизор, они разговаривали и все такое. Но я бы побился об заклад, что вор проник в квартиру, когда Никки ушла в магазин. Времени было достаточно.

Рук повернулся к Хит — он слышал об этом впервые.

— Я гуляла. — Мышцы у нее на шее напряглись. — Гуляла, и все. Вечер был хороший, погода достаточно теплая для ноября. Я просто ходила по улицам. Примерно полчаса. — Она скрестила руки на груди и отвернулась от него, показывая, что эту тему следует закрыть.

— Что именно было украдено?

— Все в отчете, — сказал Деймон. — У вас есть копия.

— В общих чертах, — настаивал Рук.

— Несколько ювелирных изделий, безделушек, ну, вы знаете, антикварное серебро и золото. Наличные. В письменном столе и шкафчике для бумаг кто-то основательно покопался, вынесли почти все.

Рук спросил:

— Это что, обычная практика? Драгоценности, золото и бумаги из письменного стола?

— Такое редко случается. Но случается. Это мог быть вор, охотящийся за карточками социального страхования, паспортами и тому подобным. Или новичок, который хватает все, что попадается под руку, чтобы разобраться потом. — Детектив перехватил скептический взгляд, который Рук бросил на Никки, и воскликнул: — Послушайте, мы рассмотрели все другие варианты и отбросили их!

— Повторите их для меня, — попросил Рук.

Картер Деймон обратился к Никки:

— У вас же все это есть.

Бывший детектив был прав. Но встреча была устроена для того, чтобы Рук смог услышать рассказ своими ушами из уст официального следователя, а не своей подруги, дочери убитой.

— Он новичок в этом деле, — попросила она. — Сделайте ему одолжение.

Принесли напитки; от еды все трое отказались. Деймон подул на кофе, отпил глоток и начал разгибать пальцы.

— Во-первых, мы отбросили Никки. В момент совершения преступления ее не было в квартире, алиби подтверждалось записью на автоответчике и видеозаписью с камеры в супермаркете. Ее можно было исключить сразу. Второе, попытки изнасилования не зафиксировано.

— Но в любом случае это могло быть мотивом, правильно? — спросил Рук.

Бывший коп состроил гримасу и покачал головой.

— Я отверг эту вероятность. Не хочу сказать, что такого не бывает — случаются одновременно изнасилования и кражи. Но в данном случае преступление было совершено в достаточно узких временных рамках; я думаю, за те полчаса, когда Никки гуляла по улице, — и по своему опыту могу сказать: тут было что-то одно. Мне кажется, миссис Хит заметила грабителя и тем самым подписала себе приговор.

— Третье, — Рук ждал.

— Третье. Мы исключили отца Никки. Вопрос щекотливый, но мужья всегда первые в списке подозреваемых, особенно бывшие мужья. Они недавно развелись, но, судя по всему, достаточно мирно. Однако мы все равно проверили алиби Джеффри Хита, и он оказался чист. Он был на Бермудах, играл в гольф. Мы попросили тамошние власти сообщить ему об убийстве.

Рук покосился на Никки, которая сидела в той же позе, развернувшись к нему боком. Помолчав несколько мгновений, Деймон спросил ее:

— А чем сейчас занимается ваш отец?

Лицо ее напряглось, словно он потянул за невидимую ниточку.

— Вы с ним общаетесь?

— Давайте двигаться дальше. — Хит посмотрела на часы. — Мне нужно возвращаться в участок.

— Прошу прощения. Болезненная тема?

Она не ответила, и Деймон, взглянув на Рука, разогнул очередной палец.

— Четвертое. Мать Никки ни с кем не встречалась, так что подозреваемых кавалеров у нас не было.

Никки сделала нетерпеливый жест и отпила минеральной воды из бутылки.

— Конфликты на работе, — Деймон продемонстрировал мизинец, — отсутствовали. Синтия Хит преподавала игру на пианино, все были ею очень довольны. Кроме, возможно, парочки подростков, ненавидевших гаммы. — Он снова вернулся к указательному пальцу. — Враги? Явных — не было. Никаких ссор с соседями по дому, никаких судебных дел.

Никки впервые вмешалась в разговор.

— А вам не удалось отследить синий «чероки», который в тот вечер превысил скорость и столкнулся с другой машиной в конце нашего квартала?

— Гм. Нет, я объявил его в розыск, но вы же знаете, как это бывает. Машину так и не нашли. Это бесполезно — в большом городе, не зная номеров…

Она продолжала:

— Могу я вас спросить, когда вы в последний раз обращались в отдел вещественных доказательств, чтобы узнать, не обнаружили ли в ломбарде или у скупщиков краденого украшений и антикварных предметов?

— Послушайте, я вышел в отставку три года назад!

Компания, сидевшая за соседним столиком, оглянулась и в изумлении уставилась на бывшего детектива. Он наклонился вперед и понизил голос:

— Мы сделали все, что было в наших силах. Я старался, как мог. И ваш покойный капитан — тоже.

— Монтроз?

Люди за соседним столиком снова начали оглядываться, и теперь настала очередь Никки понизить голос:

— Вы говорите о капитане Монтрозе?

— А вы не знали? Капитан связался со мной, когда вы пришли работать в участок. Попросил ознакомить его с делом и тоже ничего не нашел. Должно быть, он очень высоко ценил вас, раз занялся этим сам.

— Капитан Монтроз был особенным человеком, — ответила Никки, обдумывая новость.

— Мне кажется, вы квиты. — Он отпил кофе. — Я знаю о том, что вы для него сделали.

Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Comments

    Ничего не найдено.