Дело о поющей юбочке - Эрл Стенли Гарднер Страница 15

Книгу Дело о поющей юбочке - Эрл Стенли Гарднер читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Дело о поющей юбочке - Эрл Стенли Гарднер читать онлайн бесплатно

Дело о поющей юбочке - Эрл Стенли Гарднер - читать книгу онлайн бесплатно, автор Эрл Стенли Гарднер

— Револьвер?

— Думаю, что вскоре он обвинит ее в том, что она укралаоружие. Не исключено, что он и наркотики подложил в ее чемодан.

— Так когда сработает подставленный Анклитасом капкан? Утебя есть идеи по этому поводу? — спросила Делла Стрит.

— Когда я подам иск в суд от имени Элен Робб.

— Ты намерен это сделать?

— Конечно. Мне придется, чтобы защитить ее и самому неударить лицом в грязь и спасти свою репутацию. Дело в том, Делла, что я заварилкашу, в результате чего могут сильно пострадать интересы владельцев игорныхзаведений. Им это не нравится. Поэтому они постараются как-то мне насолить.Элен Робб — это зацепка. Из ее рассказа можно сделать вывод, что они оченьтщательно разработали план, а затем Анклитас поставил ей фингал под глазом.

— Вначале она дала ему пощечину, — заметила Делла Стрит.

— Он довел ее до этого. — Адвокат молчал в задумчивостиминуту, потом сказал: — Делла, у нас в сейфе лежит несколько револьверов,которые остались от разных клиентов. Ты случайно не помнишь, нет ли там модели«Смит и Вессон» тридцать восьмого калибра с длиной ствола два с половинойдюйма?

— Уверена, что есть.

— Достань его и принеси сюда.

Делла Стрит отправилась к сейфу и вернулась через минуту снужным оружием.

Адвокат открыл барабан, выковырял один патрон, вернул пустуюгильзу, подошел к шкафу, где весела одежда, нажал на спусковой крючок, заправилбарабан обратно, затем положил револьвер в левый карман пиджака и вернулся вкабинет.

— Простите, что заставил вас ждать, мисс Робб, — извинилсяМейсон.

— Ничего страшного.

— Элен Робб — ваше настоящее имя или рабочий псевдоним?

— Я отвечу так, мистер Мейсон: Элен Робб — это то имя,которое вы или кто-либо когда-либо будет знать, оно напоминает мое настоящее,однако, истинное я не намерена никому открывать. Мой муж стал крупнымбизнесменом. Мне не хотелось бы впутывать его имя в… в ту работу, которой язанимаюсь.

— Куда вы планируете податься? — поинтересовался Мейсон,закуривая.

— Сяду на автобус в Аризону. Мне предложили работу вФиниксе. Там в одном из ночных клубов работает моя знакомая. У них сейчассвободно место продавщицы сигар и сигарет, придется также иногда работать вгардеробе. Но что мне делать с револьвером?

Мейсон опустил руку в левый карман, достал револьвер,подержал его, словно раздумывал — отдавать девушке или нет.

— Мне не хочется, чтобы вы сдавали его в полицию, — наконецсказал он. — Мне кажется… Ну, я не знаю… лишних проблем никому не нужно. —Адвокат протянул оружие клиентке. — Наверное, вам лучше оставить его у себя,Элен. Вы нам его показали и рассказали, как вы его нашли.

— Положить его в сумочку?

— Боже, нет. У вас же нет на него разрешения. Обратно вчемодан, где вы его обнаружили.

— Но что мне с ним делать?

— Оставьте его, как доказательство. А вы знаете, как оноказался у вас в чемодане?

— Понятия не имею.

— Вы сделали, что могли. Я подам иск и назову Анклитасаответчиком. Где вы остановились?

— В мотеле «Прибрежный» в Коста-Месе, коттедж девятнадцать.

— Возвращайтесь в мотель. Мне нужно знать, где вынаходитесь. Если переедете, поставьте меня в известность.

— Если вы планируете подавать иск, вам требуются еще деньги,— снова заговорила Элен Робб. — Вот…

Мейсон покачал головой.

— Никаких денег. По крайней мере, пока больше ничего неслучилось. Хватит того, что вы заплатили. Поберегите то, что у вас есть.Отправляйтесь в мотель и ждите. Кстати, а что с Хелманом Эллисом? Онприсутствовал во время вашей стычки с Джорджем?

— Нет.

— Вы сказали, что слышали, что они с женой собираются вкруиз. Они на самом деле отплыли?

— Не знаю. Вчера вечером Хелли заходил в «Большой амбар»перед тем, как я разругалась с Джорджем. Он сообщил, что жена оставила его наяхте. Они опять что-то не поделили.

— Не теряйте со мной связь, — попросил Мейсон. — Я хочузнать, где смогу найти вас в случае необходимости.

Она импульсивно протянула ему руку.

— Спасибо, мистер Мейсон. Никогда не забуду, что вы для менясделали.

— Возможно, я и сам не забуду, — заметил Мейсон.

Делла Стрит проводила Элен Робб в приемную, пожала ей руку ивернулась в кабинет адвоката.

— Ты поменял револьверы? — поинтересовалась она.

— Поменял, — признался Мейсон.

— Она догадалась?

— Надеюсь, что нет. Думаю, что действовал не слишком грубо.А что за оружие я ей отдал, Делла? Откуда оно у нас?

— В наших записях значится, что это револьвер системы «Смити Вессон» тридцать восьмого калибра, номер сто тридцать три триста сорок семь.Ты помнишь, к нам обращался Джордж Спенсер Рейнджер и просил, чтобы ты егопредставлял? Ты решил выяснить, есть ли у него оружие. Он ответил, что нерасстается с револьвером, однако, у него нет разрешения, потому что оно нетребуется: его назначили заместителем шерифа в Аризоне. Ты сказал, что емулучше оставить оружие у нас в конторе. С тех пор револьвер лежит у нас.

— Хорошо. Передай оставшийся револьвер Полу Дрейку. Пустьвначале разузнает, на кого он зарегистрирован, а потом снесет Морису Халстеду,ну тому эксперту по баллистике, у которого Пол обычно консультируется. ПустьХалстед сделает несколько пробных выстрелов и сохранит пули, затем вернетревольвер нам. Ты положишь его в сейф. Когда Джордж Анклитас выступит собвинением против Элен Робб, заявляя, что она украла один из его револьверов,получит ордер на обыск ее вещей и найдет у нее в чемодане оружие, он явнопридет к выводу, что его план сработал.

— А ты вырвешь коврик у него из-под ног? — уточнила ДеллаСтрит.

— Вот именно.

— А что будет с револьвером, который подложили в чемодан кЭлен Робб?

Мейсон улыбнулся.

— Если Пол Дрейк выяснит, что он зарегистрирован на имяДжорджа Анклитаса, то револьвер окажется у него в клубе и никому не удастсядоказать, что он отсутствовал.

— А это законно?

— Не знаю ни одного закона, который бы запрещал возвращатьвладельцу его собственность, — ответил Мейсон.

Глава 6

Когда Делла Стрит вернулась из «Детективного агентстваДрейка», оставив там револьвер, Мейсон попросил ее:

Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Comments

    Ничего не найдено.