Дело о тонущем утенке - Эрл Стенли Гарднер Страница 16

Книгу Дело о тонущем утенке - Эрл Стенли Гарднер читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Дело о тонущем утенке - Эрл Стенли Гарднер читать онлайн бесплатно

Дело о тонущем утенке - Эрл Стенли Гарднер - читать книгу онлайн бесплатно, автор Эрл Стенли Гарднер

– Вроде бы ты рассуждаешь логично, однако если это так,чего ради он поместил эту информацию в скандальном листке?

– Ну, очевидно, Милтеру за это заплатили.

– Много?

– Не знаю. Эта газета появилась в Голливуде месяцевпять назад. Тот тип, который стоит во главе дела, обладает потрясающим нюхом навсякого рода скандалы. Выкапывает неизвестно где всякие пикантные истории, неособенно заботясь об их подлинности, и печатает. Но шантажом он не занимается.Вернее, шантажом отдельных лиц. Зато пытается шантажировать промышленныепредприятия. Так что грешить на него в этом случае нет оснований.

– Ты хочешь сказать, он желает, чтобы они откупились отнего?

– Совершенно верно, он безо всякого предупрежденияобливает помоями голливудских кинозвезд, но поскольку предварительно не делаетпопыток вытянуть у них деньги за молчание, они не в состоянии привлечь его кответственности. Имена в статьях не называются, придраться бывает не к чему. Ссамого начала этот тип дал понять, что готов продать свою газету, заломив занее, разумеется, совершенно фантастическую цену.

Мейсон взглянул на часы.

– Позвони Визерспуну в Эль-Темпло, Делла, и предупреди,что сегодня вечером у него будут гости.

– И я тоже? – спросил Дрейк.

Мейсон покачал головой:

– Нет, ты останешься здесь и будешь работать, тебе надовыяснить все, что возможно, относительно этой мисс Икс. Черт побери, все же уменя нет полной ясности о деятельности Милтера!

– Так ты не думаешь, что он просто сидит и ждет днясвадьбы, чтобы немедленно нанести удар Визерспуну?

Мейсон постучал пальцем по газетной вырезке:

– Это должно было появиться в результате утечкиинформации из конторы Оллгуда. Вроде бы эта утечка прослежена и идетопределенно от Милтера. Милтер же сейчас в Эль-Темпло! Если он находится там,чтобы шантажировать Визерспуна после свадьбы, для чего же он ослабляетпредполагаемый эффект, продавая подобные сведения за небольшие деньги вголливудский скандальный листок? Ведь статейка-то рассчитана на то, чтобысвадьба не состоялась.

Теперь уже задумался Дрейк:

– Знаешь, Перри, когда ты все вот так излагаешь, можносделать только один логический вывод…

– Какой?

– Милтер торчит здесь, несомненно, в ожидании свадьбы,чтобы потом оказать нажим на Визерспуна. По-моему, тут не может быть сомнения.А вот эта статейка не имеет к нему никакого отношения, и надо искать кого-тодругого, кто тоже намерен использовать эту ситуацию в своих интересах.

– Причем этот кто-то находится чертовски близко кдомашнему очагу Визерспуна, Пол. Ему известно даже то, что Визерспун нанялменя. Еще он знает и про утенка… А ведь про него даже самому Визерспуну ничегоне известно.

– Постой, Перри, и мне тоже. Это что за история?

– Научный эксперимент. Марвин Эйдамс продемонстрировалего гостям Визерспуна. Хозяин дома при этом не присутствовал.

– Каким образом он пытался утопить утку? Держал ее подводой? Привязал к шее или лапам камень?

– Нет, он к ней не прикасался.

– Ты смеешься надо мной?

– Нет. Все было именно так.

– Перри, ты сегодня едешь в Эль-Темпло, чтобы нажать наМилтера?

– Я еще не уверен, но, пожалуй, попробую.

– Он может оказаться твердым орешком, – покачалголовой Дрейк.

– Я тоже умею быть напористым и упрямым, Пол… Если тычто-нибудь узнаешь о мисс Икс, сразу же позвони, я буду у Визерспуна.

– До какого часа можно тебе звонить?

– Как только получишь информацию, в любое время. Ипередай своему парню, который следит за оллгудовской блондинкой, чтобы он тожепозвонил мне в дом Визерспуна, как только выяснит, куда она держит путь… и такдалее. Это сэкономит время. Иначе ему придется сообщать нужную мне информациючерез тебя.

– Это вопрос нескольких минут, – засмеялся Дрейк.

– Иной раз минуты бывают дороже золота. Так что пустьтвой человек докладывает непосредственно мне.

Дрейк усмехнулся:

– Точно такую же ошибку допустил Визерспун.

Мейсон забрал со стола кое-какие бумаги, сунул их в портфельи запер его на ключ.

– Не исключено, что это даже обернется ошибкойМилтера, – сказал он. – Попробуй раздобыть также сведения об этомголливудском листке, Пол. Важно узнать, действительно ли материал поступил неот него, то есть не от Милтера.

– О’кей, я постараюсь. Мне кажется, я знаю человека,который даст мне исчерпывающие сведения…

– Одно я могу тебе обещать… Если только Милтердействительно продал информацию в газетенку, то все это не стоит выеденногояйца. Ее нельзя принимать в расчет, чтобы потом не ошибиться.

Дрейк, хмуро посмотрев на конверт, буркнул:

– Черт возьми, ты, как всегда, прав…

Глава 8

Мейсон дернул цепочку старинного звонка, висящего умассивных чугунных ворот. И сразу же разъяренный лай сторожевых собакподтвердил появление постороннего. А секундой позже собаки с оскаленнымимордами неслись вдоль ограды в желтом свете.

На крыльце дома вспыхнула лампочка, и показалсяслуга-мексиканец Визерспуна.

– Кто это, извините? – вопросил он, потом узналМейсона и Деллу Стрит. – О да… Один момент. Подождите, пожалуйста.

Он торопливо скрылся в доме.

Псы отбежали назад, но их желтые глаза настороженно следилиза машиной. Из дома вышел сам Визерспун.

– Ну, ну, рад вас видеть. Честное слово, очень рад.Отойдите, Кинг… назад! Пошел прочь, Принц! Привяжи их, Мануэль.

– У нас нет времени ждать, – сказал Мейсон. –Отворите ворота, они знают, что нас не следует трогать.

Визерспун с сомнением посмотрел на собак. Мейсон настойчивоповторил:

– Уверяю вас, они не причинят нам зла! Отворяйтепоскорее!

Визерспун кивнул мексиканцу, тот вставил большой ключ взамок на воротах, оттянул задвижку и распахнул обе створки. Собаки бросилисьвперед, но Мейсон спокойно прошел мимо, не обращая на них ни малейшеговнимания, а псы принялись обнюхивать Деллу. Той не оставалось ничего иного, какпротянуть руку и осторожно погладить Кинга и Принца по голове. По всейвероятности, собаки не были привычны к подобной нежности, и им это явнопришлось по вкусу: они принялись вилять хвостами.

– Что за чудеса! – воскликнул пораженныйВизерспун. – Но все же идемте скорее в дом. Я не могу быть вполне уверен –это же собаки, к тому же настоящие людоеды. Я и сам их побаиваюсь…

Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Comments

    Ничего не найдено.