Час джентльменов - Дон Уинслоу Страница 18
Час джентльменов - Дон Уинслоу читать онлайн бесплатно
Эти люди не просто забирают его воду, они забирают его жизнь. Без брейка Рокпайл он кто? Каменщик, кровельщик, инструктор в заштатном торговом центре. А с брейком… С брейком он сёрфер, он сёрфер с Рокпайла, а это что-то да значит.
Действительно значит.
А что же мальчишки, то самое следующее поколение, которое Бойд держит на поводке? У них-то есть все, они живут в домах, которые строили такие вот Брэды и Джерри. У них есть деньги, возможности, будущее (ну или было будущее, как в случае с Кори). Какого еще черта им надо?
С какой стати мальчишки с Рокпайла начали изображать из себя гангстеров?
И почему тебя это так злит, спрашивал сам себя Бун, возвращаясь на юг, в ПБ. Может, потому что они пришли к сёрфингу, как ты сам когда-то, но нашли в нем что-то совершенно другое? Агрессивный локализм, например. Команду. Свое племя.
Но и у тебя есть своя команда, напомнил он себе. Свое племя.
Дэйв, Джонни, Прибой, даже Шестипалый.
И отсутствующая Санни.
Так признайся уже — они для тебя значат всё. Больше, чем, возможно, должны бы значить.
Но я же не выхожу на улицы и не убиваю из-за этого людей. Я просто катаюсь, болтаю с друзьями, смеюсь, жарю рыбные тако. Любуюсь заходящим солнцем.
Хорошо провожу время.
Почему же Кори не нашел вот это?
Может, потому что я нашел именно то, что искал?
Как там Бойд отозвался о Кори? Даже в своем кругу парень не вписывался. Пытался вписать себя в рамки, которые, как он считал, ему подходят, но безуспешно.
Вдруг затрезвонил мобильный Буна.
Шестипалый настроил его так, чтобы при звонке играли аккорды песенки Дика Дейла Miserlou.
— Бун слушает, — ответил Бун.
— Бун, это Дэн. Я собрал те записи, о которых мы говорили.
— Здорово. Встретимся у причала.
— Через десять минут?
— Отлично.
Бун добрался до «Кристалла», припарковал Двойку на узенькой площадке рядом со своим домом и направился к концу причала. Дэн Николс уже ждал его, прислонившись к ограде и разглядывая океан. Наверное, хочется смотреть на волны, когда подозреваешь жену в измене, предположил Бун.
Дэн передал ему распечатку телефонных номеров и электронных писем жены.
— Ты их сам смотрел? — уточнил Бун.
— Да.
— Ну и как?
— Ничего особенного, — ответил Дэн. — Никаких повторяющихся звонков на одни и те же номера. За исключением Мелиссы.
— А это кто?
— Ее лучшая подруга.
— Будь добр, — попросил Бун, — вычеркни сразу всех, чье присутствие в этом списке ты можешь объяснить.
— Но ты ведь можешь прогнать эти номера по базе, да?
— Могу, — кивнул Бун. — И прогоню все, которые ты не вычеркнешь. Я просто пытаюсь сэкономить себе время, а тебе деньги.
— Деньги для меня не проблема, Бун, — грустно ответил Дэн. Выглядел он выбитым из колеи. Пробежав глазами список номеров, он начал вычеркивать их один за другим.
— Дэн, может, это значит, что ты ошибаешься? И это ведь хорошая новость, верно?
— Я чувствую, что она мне изменяет.
— Ладно. — Бун забрал записи у Дэна. — Я тебе позвоню.
— Спасибо.
— Не за что.
Бун дошел до своего офиса и передал распечатки Шестипалому.
— Подзаработать хочешь? — спросил он у парня.
— Точняк.
«Да» на языке сёрфише.
— Прогони эти номера по базе, — попросил Бун. — Мне нужны имена и адреса.
— Мольно, — кивнул Шестипалый.
Что значит «моментально».
Бун поднялся наверх. Шестипалый не просто может заставить компьютер петь, он может заставить его исполнять арии Пуччини, стоя на баскетбольном мяче и жонглируя горящими факелами.
Живчик все так же измывался над счетной машинкой.
— Я так и не успел тебе сказать. — Смахнув на пол старые журналы, Бун уселся в кресло. — Я взялся за дело Кори Блезингейма.
Живчика эта новость не обрадовала. Что, впрочем, для него неудивительно. Однако сейчас он умудрился стать еще печальнее.
— Не уверен, что это очень умно с твоей стороны, — заметил он.
— Поступок настоящего идиота, — согласился Бун. — Поэтому я и согласился.
— Тебя Петра уговорила?
— Типа того.
— Популярности тебе это тут не прибавит, — предупредил Живчик.
Бун пожал плечами.
— Ты пока не очень на эту тему распространяйся, ладно? — попросил он.
Шестипалый вскарабкался по лестнице.
— Я поковырял закорючки, надыбал ярлычки и штрихкоды на каждую трубу — полнейшая хрень, никаких траблов. Еще и отклонировал для тебя. Шик?
Что в переводе на нормальный язык значило: «Я прогнал номера, выяснил имена и адреса на каждый мобильный телефон — все вышло очень легко и быстро. Еще я распечатал для тебя копию. Ты доволен?»
— Махало. [22]
— Ноу про.
«Никаких проблем».
— До встречи тогда?
— Угу.
И Шестипалый затопал вниз по лестнице.
Бун взглянул на распечатку. Ничего интересного — звонки в продуктовые магазины, массажистке, в бутик в Солана-Бич. Обычная рутина практически без повторов. Если Донна Николс и обзавелась любовником, то общалась она с ним явно не по телефону.
Черт.
Теперь придется ждать, когда Дэн уедет из города, и устраивать за ней слежку.
Глава 24Дом Буна — последний в ряду коттеджей на северной стороне причала.
Он стоит бешеных денег, и сам Бун никогда бы не смог на него накопить. Но Живчик настоял на таком щедром подарке после того, как Бун помог ему избежать брака с двадцатипятилетней охотницей за алиментами.
Несмотря на такой шикарный район, домик довольно простой. Обычная гостиная с открытой кухонькой, одна спальня, одна ванная комната. Внутри все отделано белеными досками. Больше всего Буну в доме нравилось то, что он стоит прямо над водой. При желании можно спокойно открыть окно, вытащить удочку и порыбачить прямо из собственной спальни.
Бун зашел внутрь и направился к холодильнику за холодным пивом. Усевшись за кухонный стол, он выложил перед собой чистый блокнот, ручку и бумаги по делу Блезингейма.
Ключ к нему в показаниях двух оставшихся свидетелей. Конечно, Алан Бёрк сможет опровергнуть пару положений в показаниях других членов банды, но справиться с двумя объективными свидетелями будет непросто.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments