Дело о нерешительной хостессе [= Дело нерешительной хостессы; Гиблое дело ] - Эрл Стенли Гарднер Страница 19

Книгу Дело о нерешительной хостессе [= Дело нерешительной хостессы; Гиблое дело ] - Эрл Стенли Гарднер читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Дело о нерешительной хостессе [= Дело нерешительной хостессы; Гиблое дело ] - Эрл Стенли Гарднер читать онлайн бесплатно

Дело о нерешительной хостессе [= Дело нерешительной хостессы; Гиблое дело ] - Эрл Стенли Гарднер - читать книгу онлайн бесплатно, автор Эрл Стенли Гарднер

— Он говорил что-либо об опознании?

— Нет. Он не особо распространялся о деле. Выразил мне своесочувствие и посоветовал убедить дядю задуматься над его предложением.

— И вы так и поступили?

— Нет, ничего такого я не сделала, а сразу поехала к вам.

— Почему?

— Я не слишком сведуща в законах, мистер Мейсон, но когдадве девушки снимают квартиру в Сент-Луисе и при этом стараются жить честно, ониневольно начинают разбираться в людях. Я по опыту знаю, что, когда в голосечеловека появляется такая сладкая, вкрадчивая нотка, это значит, что он хочет,воспользовавшись завоеванным доверием, добиться какой-то своей тайной цели.

Мейсон усмехнулся.

— Сахар На свете бывает разным, — продолжала она. —Настоящий, тот, в котором действительно нуждаешься, далеко не такой сладкий.Сладкий сахар применяют тогда, когда хотят подсластить горькую пилюлю, которуюты не желаешь проглотить.

— Вам когда-нибудь доводилось играть в покер, мисс Броган? —спросил Мейсон.

— Да, несколько раз.

— Следовательно, вы знаете, что такое блеф?

— Знаю. Вы хотите воспользоваться подобным приемом?

Мейсон кивнул:

— Что-то произошло. Наши противники переполошились. Они нехотят закрыть дело и дать вашему дяде спокойно вздохнуть. Им требуется, чтобыон во что бы то ни стало хоть в чем-нибудь был признан виновным и осужден…

— Но почему им так важно, чтобы его признали виновным?

— Тогда он не сможет возбудить иск о необоснованном аресте.

Что же теперь делать?

— Прежде всего, — сказал Мейсон, — мы пошлем повесткудевушке по имени Инес Кейлор. До сих пор она находилась за пределами штата, имы этого сделать не могли. Но теперь, если она не придет в суд в понедельник,мы будем иметь полное право добиваться постановления о принудительной явке. Такпо крайней мере и сама Кейлор, и Марта Лавина будут считать, что мы собираемсявызвать ее для дачи показаний. И еще данным ходом мы заставим Родни Арчера,жертву нападения, думать, будто намерены возобновить его перекрестный допросдля выяснения того, что же приключилось с его прикуривателем.

— Но тем временем наши противники получат возможностьиспользовать целый уик-энд на разработку своего плана.

— Верно.

— Они умны?

— Очень умны, Мэри.

— Звучит неутешительно. Они обязательно подстроят намчто-нибудь.

— А мы расстроим!

— Могу я вам чем-то помочь?

Мейсон кивнул.

— Чем?

— Агенты Пола Дрейка ведут наблюдение за Инес Кейлор. Ондолжен знать, где она сейчас находится. Вам надо бы с ней встретиться.

— И?..

— Постараться заставить ее рассказать правду.

— А помощник прокурора не заявит судье протест, будто япыталась повлиять на характер показаний свидетеля обвинения?

— Она будет вызвана в суд как свидетель защиты.

— Вы предложите ей давать показания?

— Но не раньше, чем выясню, какие это будут показания, —сказал Мейсон. — Я не хочу рисковать. К несчастью, я не имею права брать подсомнение слова своей же свидетельницы. Поэтому я не стану вызывать Кейлор насвидетельское место, не будучи уверен в том, что ее заявления окажутся в пользумоего подзащитного.

— А в данный момент вы в этом не уверены?

— Нет, и небезосновательно. Девушка сейчас чем-то сильновстревожена. Впрочем, возможно, она не осмелится лжесвидетельствовать — ведь неисключено, что наши противники тоже идут на блеф.

— Поэтому-то вы и хотите, чтобы я устремилась в атаку?

— Совершенно верно.

— Дайте мне адрес, — сказала Мэри. — Исполнившись отваги, яринусь на неверных.

— Адрес мне еще предстоит узнать в детективном агентстве, —ответил Мейсон. — Так что отложите избиение неверных до тех пор, пока я неспущусь вниз и не выясню, какой информацией располагает Пол Дрейк.

Глава 5

Мейсон застал Пола Дрейка в его кабинете.

— Как дела насчет Инес Кейлор? — спросил адвокат.

— Мы узнали, где она проживает, — сказал Дрейк. — Ждем твоихуказаний. Как прошла вчерашняя встреча с ней?

— Она пыталась соблазнить меня, и сперва я даже ей немногоподыгрывал, но стоило мне завести разговор о деле, как она замкнулась и началаплакать. Затрудняюсь сказать, в какой степени слезы были для увертки, а в какой— от испуга.

— Выяснил что-нибудь?

— У этих хостесс довольно опасные забавы. В том же здании, вкотором расположена вилла «Лавина-3», в верхней части находится игорноезаведение. Конечно, оно находится там постоянно. Однако перед посетителем всеразыгрывается таким образом, чтобы у него возникло впечатление, будто это одиниз тех дрейфующих игорных залов, которые каждую ночь перемещаются на новоеместо.

— Но тогда там не может быть большой постоянной клиентуры, —заметил Дрейк.

— Хозяева притона в ней и не нуждаются. Посетителей тамобдирают по одноразовой схеме. Впрочем, возможно, что они располагают ещекаким-то помещением и в зависимости от обстоятельств используют то одно, тодругое. По крайней мере, всякая игра там — чистейшее надувательство. Когда отменя по-настоящему захотели отделаться, я спустил двести долларов даже безнамека на удачу: ни цвет, ни номер не выиграл ни разу.

— Ты говоришь, они изображают передвижной притон? —переспросил Дрейк.

— Именно. Возникает ощущение, будто все было привезено тудав фургоне и расставлено лишь за какой-то час до твоего прихода. Так и ждешь,что в любую минуту заведение будет опять свернуто и переправлено на другойконец города.

— И все же ты думаешь, что оно находится там постоянно?

— Я в этом почти уверен.

— Но зачем тогда разыгрывать перед посетителем спектакль?

— Это избавляет от затрат на восточные ковры для полов, накартины и прочую сопутствующую мишуру. И потом, даже если их накроют, онирискуют потерять лишь дешевое переносное оборудование.

— Логично, — согласился Дрейк.

— И что еще важно, облапошенный посетитель думает, чтозаведение не платит никакого откупа властям. Это несколько умеряет егонегодование и крикливость.

Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Comments

    Ничего не найдено.