Дело застенчивой подзащитной - Эрл Стенли Гарднер Страница 2

Книгу Дело застенчивой подзащитной - Эрл Стенли Гарднер читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Дело застенчивой подзащитной - Эрл Стенли Гарднер читать онлайн бесплатно

Дело застенчивой подзащитной - Эрл Стенли Гарднер - читать книгу онлайн бесплатно, автор Эрл Стенли Гарднер

– Таблетки.

– И пузырек не всплыл?

– Я насыпала в него свинцовой дроби.

– Где вы взяли дробь?

– Вскрыла патроны от карабина дяди Мошера.

– Сколько?

– Два.

– А что вы сделали с пустыми гильзами?

– Бросила в оружейной комнате.

– Вы кому-нибудь об этом говорили?

– Нет.

– Где вы взяли яд?

Ответ девушки был неразборчив.

– Надин, где вы взяли яд?

Губы Надин шевелились. Она издавала звуки, словно пыталасьсформулировать законченные предложения, а потом внезапно, как будто сообразив,что для этого требуется слишком большое усилие, девушка погрузилась в глубокийсон.

Доктор жестом показал медсестре, чтобы та отключилакапельницу.

– Надин.

Ответа не было.

– Надин, – он повысил голос. – Надин, послушайте меня.Надин, пошевелите правой рукой.

Никакой реакции.

– Надин, как вас зовут?

Девушка не шевелилась.

Доктор Денэйр, подняв ей левое веко, заглянул в глаз.Отпустил веко и выключил магнитофон.

– Ей надо какое-то время поспать, – сказал он. – Когда онаначнет приходить в сознание, то может сообразить, что сказала нам гораздобольше, чем намеревалась. И тогда может стать раздраженной и возбужденной. Выпонимаете, мисс Клифтон?

Сестра кивнула.

– Вы помните, что по законам нашей профессиональной этики выне должны ни при каких обстоятельствах разглашать что-нибудь из того, что высейчас услышали?

Сестра посмотрела доктору прямо в глаза.

– А вы собираетесь об этом рассказывать? – спросила она.

– Кому? – холодно осведомился доктор.

– Властям.

– Нет.

Медсестра больше ничего не сказала.

Доктор Денэйр вытащил шнур из розетки, накрыл магнитофонкрышкой и повернулся к сестре:

– Я оставляю ее на ваше попечение, мисс Клифтон.Присмотрите, чтобы ее никто не беспокоил. Ей нужно тепло. Время от временипроверяйте ее пульс. Я оставляю вам подробные инструкции на случай каких-либоосложнений.

Сестра кивнула.

– Я ухожу на час-полтора, а потом вернусь, – продолжалдоктор. – Не думаю, что она придет в сознание раньше, чем через несколькочасов. Но если все же она очнется до моего возвращения и захочет поговорить, необсуждайте с ней ничего. Просто велите ей спать. Помните, что вы исполняетесвои профессиональные обязанности в качестве медсестры и не должны никомуговорить о том, что здесь случилось.

Сестра стояла, глядя в пол, доктор в упор смотрел на нее.Помолчав, она неохотно подняла глаза и глухо сказала:

– Хорошо, я поняла, доктор.

Доктор Денэйр вышел из комнаты, в которой не было ничего отстерильной белизны остальных помещений госпиталя. Сделано это было специально,чтобы не вызывать у пациента неприятных и тревожных ассоциаций. Освещение вкомнате регулировалось, ее можно было залить сверкающими огнями, но сейчас светбыл мягкий и непрямой. Температура воздуха в помещении тщательноконтролировалась, а стены были полностью звуконепроницаемы.

Глава 2

Перри Мейсон уже собирался завершить рабочий день и покинутьсвою контору, когда Делла Стрит, его доверенная секретарша, сказала:

– Шеф, в приемной доктор Логберт П. Денэйр. Ломится в нашудверь. Я ему объяснила, что уже пять часов и…

– Чего он хочет? – спросил Мейсон.

– Говорит, что должен немедленно тебя увидеть. У него вруках что-то тяжелое. Похоже на магнитофон.

– Я его приму, – решил адвокат. – Доктор Денэйр не из тех,кто станет так себя вести без веских на то оснований. Если бы дело былопустяковым, он позвонил бы. Ну а когда доктор Денэйр слишком возбужден, чтобызвонить, это означает, что дело очень важное. Попроси его зайти, Делла.

Секретарша направилась было в приемную, но Мейсон остановилее.

– Давай лучше я сам его встречу. Профессиональнаявежливость, сама понимаешь.

Мейсон встал со своего вращающегося кресла, потянулся,выпрямившись во весь рост, и прошел в «предбанник» своего личного офиса.

– Привет, Берт, – сказал он доктору Денэйру. – Что привелотебя ко мне? Отчего такая спешка?

Доктор Денэйр поднялся с кресла для ожидающих, торопливопожал руку адвокату и нервно произнес:

– Перри, мне нужна твоя профессиональная консультация.

– Прекрасно, – ответил Мейсон. – Прошу ко мне.

Мейсон проводил гостя в свой личный офис.

– Ты ведь знаешь Деллу Стрит, мою секретаршу.

– Конечно, – ответил доктор Денэйр. – Как поживаете, миссСтрит?

– Если ты не против, она будет присутствовать, – сказалМейсон. – Я хочу, чтобы она делала заметки по ходу разговора.

– Не возражаю, – ответил доктор Денэйр. – Лишь одно условие:между нами должно быть полное понимание, что я консультируюсь с тобой не какчастное лицо, а в своем профессиональном качестве, и, следовательно, все, что яскажу, должно быть сугубо конфиденциально.

Мейсон широким жестом обвел помещение.

– Вокруг тебя стены конторы адвоката, Берт. Все, что тыпроизносишь в этом кабинете, является строго конфиденциальным.

– Предположим, – сказал доктор Денэйр, – что тебе надо найтикакие-то технические ограничения в применении закона, охраняющегоконфиденциальную информацию. Предположим, что то, что я могу тебе сказать,подпадает под какое-нибудь исключение из этого закона и…

Мейсон перебил его:

– В законе дается определение, какого рода профессиональнаяинформация является конфиденциальной, но это одна из тех ветвей юриспруденции,которую я не удосужился изучить. Что касается меня, все, что говорит мнеклиент, является конфиденциальным.

– Благодарю, – сказал доктор Денэйр. Его голубые глазаблеснули. – И все же я хотел бы узнать поподробнее про этот закон.

– Какой закон?

– О конфиденциальной информации.

– Что конкретно?

– Я проводил курс лечения молодой женщины, страдающейкомплексом вины. Она определенно находится в состоянии, которое я, используяповседневный язык, лучше всего могу охарактеризовать как беспокойство, тревогуи эмоциональную неустойчивость, способные вылиться в психический срыв. Япытался докопаться до источников этого состояния обычными методами, но потерпелнеудачу. У меня было чувство, что она что-то утаивает. Такое часто случается смолодыми незамужними дамами. Я предложил ей пройти испытание с помощьюизвестной тебе сыворотки правды. Она согласилась.

Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Comments

    Ничего не найдено.