Вдовы носят траур - Эрл Стенли Гарднер Страница 2

Книгу Вдовы носят траур - Эрл Стенли Гарднер читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Вдовы носят траур - Эрл Стенли Гарднер читать онлайн бесплатно

Вдовы носят траур - Эрл Стенли Гарднер - читать книгу онлайн бесплатно, автор Эрл Стенли Гарднер

— Вот как? А я думал мы незнакомы, —сказал я.

— Вы правы. Меня зовут Николас Баффин.

Я не встал и не протянул ему руку. Простокивнул и сказал:

— Здравствуйте, мистер Баффин.

Он внимательно посмотрел на Элси. Она ничегоне сказала. Я тоже.

— Я хочу поговорить с вами о важном деле,мистер Лэм, — наконец произнес он.

— Через десять минут я буду в агентстве.Мы можем поговорить там.

— Я хотел бы сначала немного лучше узнатьвас…

Хотел бы поговорить с вами неофициально… Могуя принести сюда свой кофе и несколько минут посидеть с вами? Это деловойразговор.

Я колебался. Потом взглянул на Элси, вздохнули сказал:

— Ладно. Но сейчас рабочий день. Разговорсо мной будет стоить вам денег.

— Я готов оплатить ваше время. Хорошооплатить.

Тогда я решил быть повежливее.

— Это Элси Бранд — моя секретарша, —сказал я. — Несите свой кофе.

Он заторопился к своему столу и вернулся счашкой и недоеденным пончиком. Я показал, куда ему сесть.

— Ваше агентство эффективно ведет частныерасследования, — начал он. — Судя по всему, клиенты удовлетворенывашей работой.

— Почему вас это интересует? —спросил я.

Он нервно засмеялся и сказал:

— У меня очень деликатное дело…

Я спросил:

— Неприятности из-за женщины?

— Да. Женщина завешана в этом деле.

— Какие же именно неприятности?

— Разве в таких делах бывает много разныхвариантов?

— Немного, — согласился я. —Шантаж, алименты, установление отцовства, разбитые сердца или просто всплывшаяна поверхность сексуальная связь.

Он пробормотал:

— Полагаю, последнее. По крайней мере,так выглядит дело с точки зрения женщины.

— У вас другая точка зрения?

— Да.

— Какая?

— Шантаж.

— Эта женщина шантажирует вас? Илипринимает участие в шантаже?

— Нет.

— Вы уверены?

— Уверен.

— Продолжайте, — сказал я.

— Я хочу знать, как следует поступать сшантажистом, — сказал он.

— Вы устраиваете ему ловушку. Записываетеего требования на магнитофон. Он пугается, и вы освобождаетесь от него. Можнотакже обратиться в полицию. Все там рассказать. Тогда ловушку устраиваетполиция.

— Другого пути нет?

— Конечно есть.

— Какой?

— Убить.

— Кого?

— Шантажиста.

— Нет. Это не выход. Есть другой путь.

— Какой же?

— Заплатить.

Я покачал головой:

— Это все равно что пытаться искупаться вреке, уходя от воды.

— В данном случае, — сказалон, — это, к сожалению, единственный выход.

— Заплатить?

— Да.

Я снова покачал головой:

— Такой метод не сработает.

Он допил кофе, отодвинул чашку и спросил:

— Вы знаете сержанта полиции ФрэнкаСеллерса?

— Очень хорошо знаю.

— Полагаю, он знаком и с Бертой Кул?

— Они всегда находят общий язык.

— А вы?

— Я иногда сотрудничаю с ним. Раза дваили три я помог ему добиться успеха. А в общем, после каждого случая мырасставались как друзья. Но каждый раз в процессе работы он относился ко мне снекоторым подозрением… Сержант считает, что я себе на уме.

— Он считает, что у вас хитрый ум?

— Слишком хитрый.

Баффин кивнул:

— Мне об этом рассказывали.

— Отлично, — сказал я ему. — Вызадали множество занятных вопросов. Хотите спросить что-нибудь еще?

— Да.

— Тогда выкладывайте пятьдесят долларов.

Он засмеялся:

— Я слышал, у вас в агентстве оплатуустанавливает Берта Кул.

— Берта взяла бы с вас пятьдесят долларовпрежде, чем вы принесли сюда свой кофе.

Он достал из кармана кожаный бумажник и вытащилпятьдесят долларов.

Я взял их.

— Элси даст вам расписку, когда мывернемся в агентство.

Он сказал:

— Я владелец ресторана «Баффинс Грилл».

— Слышал о таком. По слухам, шикарноезаведение.

— Самого высшего класса. Я плачу моемушеф-повару большие деньги. Он имеет двух помощников, которые зарабатывают уменя больше, чем шеф в другом ресторане.

Я промолчал. Тогда он добавил:

— Нельзя ли устроить так… Ну, чтобы вы,Берта Кул и сержант Селлерс поужинали в моем ресторане завтра вечером? Конечно,бесплатно. За счет фирмы.

Я отрицательно покачал головой.

— Почему? — спросил он.

— Сержант Селлерс захочет узнать, с какойцелью его пригласили. В противном случае заставить его прийти — все равно чтовзвалить гранитную скалу на слабые плечи.

— Будет шампанское, мясо, деликатесы…

— Это все может соблазнить Берту. Но неСеллерса.

Он захочет знать подоплеку.

— Но ведь можно устроить так, чтобы онникогда не узнал этого?

— А зачем он вам нужен на самом деле?

— Только чтобы создать определеннуюатмосферу за ужином.

— Я хочу знать о ваших намерениях больше.

— Вы знаете о них все. Может быть,сержанта пригласит Берта Кул? Он подумает, что она дает званый ужин.

Я усмехнулся:

— Если бы Селлерс услышал, что Берта Кулрешила раскошелиться на званый ужин и кого-то пригласить задарма, он бынемедленно вызвал психиатра.

Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Comments

    Ничего не найдено.