Дурная кровь - Михаил Март Страница 2
Дурная кровь - Михаил Март читать онлайн бесплатно
– Уважаемый коллега, я очень рад, что вы так тщательно ведете следствие, но как мог Стайгер позволить, чтобы на его глазах убили хозяйку дома, у которой он провел всю ночь, и почему он, а не убийца, начал уничтожать улики?
– Стайгер не видел убийцу. Сейчас он пытается его вычислить. А это означает, что Стайгер либо спал, либо находился в другой комнате. Он был пьян. Мы не знаем, где убили Катлер, хотя труп лежал на постели. Все следы преступления уничтожены. Я не берусь ничего утверждать с уверенностью, но ясной картины мы так и не имеем.
– Вудворд сдержит свое слово. К утру он найдет Стайгера. Лейтенант никогда нас не подводил.
– Он может застрелить Стайгера. Тот так просто в руки не дастся. Когда дерутся два волкодава, искры сыплются. Я не верю Вудворду, он жестокий человек.
– Полицейский таким и должен быть, коллега. Все они немного грубоваты и туповаты, но никто не требует от них дипломатических тонкостей. Их удел – сила. Идите домой и отдохните. У вас усталый вид. Завтра все прояснится с божьей помощью.
Рэнард поднялся из-за стола. Целый день потерян впустую. Свое первое в жизни расследование он представлял совсем иначе. Никто не нуждался в его работе и все его хлопоты стоят не больше, чем пыль на старом комоде. Все уже заранее предрешено.
Вудворд выяснил у дежурного по прокуратуре, что его никто не ждет и никто не спрашивал. Он вызвал сюда к восьми часам Дага Коттона и Ирен Тэмпл, но никто из них не явился. Теперь уже некогда ими заниматься.
Лейтенант был взбешен. Каков сопляк! Начитался учебников и лезет поучать. Ничего! Он еще прижмет хвост этому размазне.
Вудворд схватил с вешалки плащ и вышел на улицу. Дождь кончился, ветер стих. Надевать плащ он не стал, и без того взмок, стольких усилий стоило ему сдерживать себя. Не так-то это просто.
Лейтенант подошел к машине, открыл дверцу, бросил плащ на сиденье и сел за руль. Минут десять он просидел неподвижно и курил, глядя в пустоту.
Он устал исполнять роль мальчика на побегушках. Устал от чиновников и начальства. Надо всерьез подумать об отставке. Неплохо бы открыть свое частное сыскное агентство и стать независимым, как Дэн Эджер, с которым они когда-то начинали службу во Фриско. Вудворд не видел его много лет и решил как-нибудь к нему заехать и проконсультироваться на сей счет.
А сейчас надо поймать этого гнуса и поставить в деле точку. Он завел двигатель и сорвал машину с места. На перекрестке Дэлмар-стрит и Шестнадцатой авеню Вудворд остановился на светофоре. Через секунду завизжали тормоза и рядом с его машиной встал черный форд. «В могилу торопится»,– подумал Вудворд.
Секунда, вторая, третья, он всматривался в лицо водителя. Когда он узнал Стайгера, его прошиб пот. Вудворд был на сто процентов уверен, что за рулем сидит убийца.
Такое может случиться один раз в жизни. Вудворд даже растерялся. Он не мог сообразить, что нужно делать.
Загорелся зеленый. Форд взревел и рванул вперед. Лейтенант следовал не отставая. Нужно поймать момент и накрыть Стайгера. Он явно торопится и не замечает преследования. Парень в таком состоянии, что ваять его будет не трудно. А если он успел приложиться к рюмке, то проблем вообще не возникнет.
Стайгер остановился возле высокого дома с заколоченными окнами, выскочил из машины и сунул ключ в навесной замок. «Пора», – решил лейтенант и припарковал свой автомобиль к тротуару.
Глава IIЭтого я не знал 1Джо Вудворд не считал себя счастливчиком. Он прослужил в полиции пятнадцать лет и оставался лейтенантом. Год назад умер шеф Управления Джозеф Либерти, Вудворд был уверен, как и многие в Управлении, что кресло шефа займет он и никто другой. Получилось не так, как хотелось. Мэр усадил в кресло шефа полиции юнца из Нью-Йорка, который имел представление о работе полиции лишь по фильмам и брошюркам в ярких обложках. Опыт, отличный послужной список и всеобщее уважение сотрудников для мэра не имели значения. «Придет время – сказал он, – горожане пойдут к урнам и проголосуют за того, кто достоин, а до выборов я назначил непредвзятого человека с университетским образованием. Наши ребята слишком хорошо знают город и его жителей. Они любят одних и плохо относятся к другим. Пусть работают, но решение будет выносить человек с холодной головой».
Возможно, в чем-то мэр был прав. Лейтенанта Вудворда не назовешь человеком с холодной головой и беспристрастным. Он ненавидел преступность. Десять лет назад обезумевший маньяк пристрелил его жену и маленькую дочку. Так, ни за что. Ворвался в магазин с винчестером, обчистил кассу и напоследок устроил пальбу. Погибло шесть человек, среди них жена и дочь лейтенанта. С тех пор Вудворд жил один. Тем не менее его нельзя назвать озлобленным или несправедливым. Он был жестким, но от буквы закона не отступал ни на шаг.
Капитан Брюс Харлоу немного нервничал. Он вызвал к себе в кабинет Вудворда, которому должен поручить важное задание, но Харлоу понимал, что лейтенант не очень-то почитает его и предстоящее задание может обострить их отношения. Однако Харлоу, перебрав весь состав следователей Управления, не нашел более подходящей фигуры, чем Вудворд. Дело важнее личных амбиций, считал капитан, и приготовился к тому, что придется потерпеть некоторую грубость со стороны подчиненного.
В дверь постучали. Не дожидаясь ответа, в кабинет вошел высокий крепкий мужчина с открытым лицом и голубыми глазами. «Красивый парень, – подумал Харлоу, – рост, плечи, глаза, зубы. Тридцать семь, а выглядит, как бог». Харлоу завидовал.
Джо Вудворд взглянул на сидящего за столом хлюпика. Без лупы не разглядишь. Веснушки больше глаз. Ему бы коротенькие штанишки и в песочницу.
Это Харлоу думал, что так о нем думает Вудворд. Что касается лейтенанта, то он давно уже привык ко вторым ролям и привык к новому начальнику. В общем-то головастый парень, знает все законы, отлично ориентируется в ситуации и имеет хорошую память. В оперативники не лезет и вряд ли знает, как обращаются с оружием, но ему это и не нужно. Его дело координировать действия, а не действовать самому. Каждому свое.
Харлоу хотел встать и пожать руку коллеге, но не сделал этого. Они выглядели комично, когда стояли рядом. Харлоу указал Вудворду на кресло.
– Садитесь, лейтенант. У меня есть для вас поручение.
Вудворд сделал шаг, разделяющий входную дверь и стол, и присел на видавшие виды кресло. Пятнадцать лет его усаживали в это кресло, трое руководителей сменилось за это время, но ни разу ему не предложили кресло напротив. Нет, не злость мучила Вудворда. Он не любил разговаривать против света. С той стороны лучше видно.
– Ситуация такова, – начал Харлоу, откинувшись на спинку. – Я только что разговаривал с окружным прокурором. Ребята в затруднении. Вы знаете, что убийство третьей степени – это прерогатива прокуратуры. Следствие доверили помощнику окружного прокурора Эрику Рэнарду. Прокуратура обеспокоена. Рэнард новичок, только что закончил университет, не имеет опыта, а дело серьезное, его нельзя провалить.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments