Возвращение катаров - Хорхе Молист Страница 25

Книгу Возвращение катаров - Хорхе Молист читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Возвращение катаров - Хорхе Молист читать онлайн бесплатно

Возвращение катаров - Хорхе Молист - читать книгу онлайн бесплатно, автор Хорхе Молист

Карен посмотрела на него и промолчала. Глаза блестели, а легкая улыбка плясала на ее губах.

— Да? Откуда ты знаешь? — мягко спросила она. Хайме тоже заулыбался. Напряжение между ними исчезло. И он вздохнул с облегчением.

— Потому что ты девушка с моральными принципами и никогда на такое не пойдешь.

— Но я, кроме того, — девушка с амбициями. Представь, что я дала тебе все, что ты хотел, а ты мне — нет. Я могла бы очень разозлиться.

— Но ты и я хотим одного и того же. Разве нет, милая?

— Не будь таким самоуверенным и хвастливым.

— Но ты никогда бы так не поступила.

— Линда — моя подруга. И именно я ей это посоветовала, как подруга и адвокат. Я сделала бы то же самое, не сомневаясь ни минуты.

Карен больше не улыбалась, она многозначительно произнесла эти слова. Хайме почувствовал, что его собственная улыбка сползает с лица. После неловкой паузы Карен разразилась веселым смехом.

— Ты теперь в моей власти, господин вице-президент! — нежно произнесла она.

— Ты ведь шутишь?

— Естественно, милый. Конечно. Но она все равно моя подруга.

Хайме посмотрел на девушку с недоверием. Он нутром ощутил, что Карен вполне могла бы сделать то же самое, что и Линда. Он не поверил, что она шутила. Ощущение опасности витало в воздухе. Во что он ввязался, заведя роман с Карен?

— Кроме того, надо видеть положительный аспект всего этого, — продолжила Карен. — После того как Дуглас, твой шеф, ушел, тебя почти наверняка повысят в должности до президента отдела аудита. Совсем неплохо для выходца с Кубы!

Хайме чувствовал, что игра заходит слишком далеко, а угроза по-прежнему остается. Странные ощущения наполняли его: непреодолимое влечение к Карен и страх перед скрытой, но реальной опасностью.

Внутренний голос предупреждал: «Ты летишь, как бабочка на огонь».

Среда

25

Солнце скрылось в облаках, и сенатор Макаллен посмотрел на растущие вдоль дороги эвкалипты, пальмы и густые заросли олеандра, которые прятали тени в своих кронах.

— Он упрямый, — сообщил сенатор своему спутнику. — Он — как старый король, с соответствующими привычками и поведением. Этот человек не пойдет нам навстречу.

— Вы выступаете от имени президента Соединенных Штатов, сенатор. Это открывает все двери в этой стране и на большей части планеты.

— Нет, Джон, это не относится к Дэвиду Дэвису, — пожаловался Макаллен. — На самом деле, Дэвис убежден, что президенту пора отдать свой пост ему. И он заявляет об этом без малейшего смущения.

— Может, так оно и есть.

— Так или нет, но Дэвис ожидает, что президент будет исполнять его инструкции, а не наоборот.

— Белая башня более могущественна, чем Белый дом? Он выше президента?

— Для Дэвиса наша страна — монархия: он — король, а президент — его премьер-министр, — вздохнул Макаллен.

Лимузин и четыре мотоцикла сопровождения остановились у огромных металлических ворот въезда на ранчо. Видеокамеры системы безопасности внимательно изучали гостей.

За воротами их ожидали двое мужчин в костюмах, окруженных охранниками с автоматами. Все это напоминало небольшую военную операцию.

Макаллен знал, что не все находятся на виду, и инстинктивно поискал взглядом снайперов в густых зарослях сада. Но никого не увидел.

Ворота закрылись, и один из преторианцев наклонился к окну сенатора.

— Добро пожаловать, сенатор Макаллен. Рад снова видеть вас.

— Спасибо, Гас. Со мной господин Бек.

— Очень приятно, господин Бек, — поприветствовал Гутьеррес через стекло. — Мы вас тоже ждали.

— Очень приятно, — кратко отозвался Бек.

— Сенатор, вы уже знакомы с обычаями этого дома. Боюсь, что ваш эскорт и машина должны остаться здесь. Мой коллега проводит ваших спутников в гостевой корпус, где их хорошо устроят.

— Ладно, ладно, — проворчал Макаллен, махнув Беку, чтобы тот выходил из машины.

В этот момент другая машина остановилась рядом с ними, вышел водитель и без лишних слов направился к Беку.

— Я уверен, что господин Бек, в силу своей профессии, поймет нас, — объяснял Гутьеррес, в то время как другой преторианец без церемоний обыскивал мужчину. — Это обычные правила.

Телохранитель нашел пистолет, который искал, но ничего другого. Не сказав ни слова, он засунул его в карман своего широкого пиджака.

— Естественно, мы возвратим вашего «дружка» перед тем, как вы нас покинете, господин Бек. Извините за беспокойство, — утешил Гутьеррес. Затем он обратился к Макаллену: — Я полагаю, что господин сенатор по обыкновению без оружия?

— Совершенно верно, — подтвердил сенатор с некоторым раздражением.

— Спасибо. Мы можем сесть в машину.

Дорога заняла несколько минут. Они ехали по шоссе, вдоль которого росли пальмы и был разбит ухоженный газон. Чуть дальше виднелись небольшие рощи деревьев и сады. Они проехали вдоль забора, за которым стояли лошади, и вскоре показались строения, где, по-видимому, размещались стойла. Наконец они приблизились к главному зданию — просторному великолепному дому в испанском колониальном стиле с большим садом. Машина остановилась.

Бек подумал, что этот дом кажется подлинным и очень старинным. Должно быть, когда-то это был солидный семейный очаг, построенный на юге Калифорнии в период господства Испании, а после — Мексики.

Гутьеррес провел их внутрь здания, в одно из самых больших боковых помещений. Это была библиотека, отделанная красным деревом и орехом, где ряды книг доходили до потолка, украшенного резьбой. Огонь весело плясал в камине, отделанном в стиле «платереско», придавая комнате уютную и семейную атмосферу.

Дэвис сидел, глядя на огромный, во всю стену, проекционный экран телевизора, который не вязался с аристократическим убранством библиотеки. Экран был поделен на шесть частей, на каждой из которых одновременно транслировались разные телевизионные каналы.

Когда Гутьеррес объявил о приходе гостей, Дэвис поднялся с кресла. Одним нажатием на пульт он заставил мониторы погаснуть, и большая деревянная панель, казавшаяся такой же старинной, как и все остальное в библиотеке, бесшумно скользнула, закрыв собой экраны.

Макаллен выступил вперед и горячо пожал руку Дэвиса.

— Как дела, Дэвид? Я очень рад видеть тебя снова. — Крупный и краснолицый Макаллен выглядел комической противоположностью невысокому и худосочному Дэвису.

— Очень хорошо, Ричард, благодарю, — сказал Дэвис, который не сдвинулся со своего места. — Хорошо выглядишь.

— Спасибо. Я представляю тебе Джона Бека. Я тебе о нем говорил.

Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Comments

    Ничего не найдено.