Дело о позолоченной лилии - Эрл Стенли Гарднер Страница 27
Дело о позолоченной лилии - Эрл Стенли Гарднер читать онлайн бесплатно
– Будем надеяться, – сказал Мейсон.
– Послушайте, Мейсон, я думаю, что знаю, кто убил Денхема.
– Кто?
– Вы понимаете, в мотеле была еще одна женщина, чьеприсутствие не приняли во внимание. Я хорошо обдумал все. Денхем былшантажистом. Кто-то решил, что единственный способ избавиться от него – этоубийство. А единственный способ убить и остаться вне подозрений – это дождатьсямомента, когда Денхем начнет шантажировать еще кого-нибудь, и тут-то убить его.Тогда будет казаться, что убийство совершил другой человек.
– Продолжайте, – сказал Мейсон.
– Ну, я и решил, что эта женщина следила за Денхемом или знала,чем Денхем собирается заняться. Она последовала за Денхемом в мотель. Когда онполучил деньги, она убила его.
– Вашим пистолетом? – сухо спросил Мейсон.
– Нет, нет, подождите, я скажу, что об этом думаю.
– Что же вы думаете?
– Очевидно, она не могла последовать за Геральдиной Коринг имной в мотель. Во-первых, Геральдина приняла меры предосторожности, аво-вторых, я сам выбрал мотель. Женщина, как я сказал, знала, что Денхем выбралдругую жертву, и начала следить за ним. Денхем поехал в мотель за деньгами, икогда он начал менять чеки, она поняла, что жертва есть.
Денхем вернулся, чтобы сообщить Геральдине, что все впорядке. Естественно, женщина не могла убить его прямо на улице, поэтомупопыталась попасть в какой-либо номер. Могло быть, что Эльза случайно оставиланезапертой дверь двенадцатого номера, потому что там не было ничего ценного.Женщина вошла туда и стала следить. Она могла убить Денхема из своегопистолета.
Потом она вошла в мой номер, увидела, что я сплю, очевидноусыпленный. Мой портфель был там. Естественно, ей захотелось узнать, кто я. Онаувидела на портфеле табличку с моей фамилией и адресом и нашла мой пистолет.Взяла его. Естественно, я оказался под подозрением.
– Возможно, – небрежно произнес Мейсон.
– Я хочу, чтобы вы нашли эту женщину, – продолжал Бедфорд. –Когда мы ее найдем и получим настоящее оружие, баллистическая экспертизадокажет, что убийство совершено из ее оружия. Тогда мы сумеем доказать, что онавзяла мой пистолет уже после убийства. Неужели вы не видите, Мейсон, что этаженщина – ключ к тайне? Насколько я понимаю, вы послали Эльзу обратно в мотель,чтобы снять отпечатки. Очевидно, мы думали об одном и том же. Эльза сказала,что ей удалось найти несколько отпечатков этой женщины.
– Конечно, большинство отпечатков принадлежит самой Эльзе, –подтвердил Мейсон.
– Я знаю, знаю, – нетерпеливо сказал Бедфорд. – Но не все.Эльза не прикасалась к двери в туалет, а на ее ручке есть следы. Управляющиймотелем имел возможность поговорить с этой женщиной. Он видел ее. Это делаетего ценным свидетелем. Я хочу, чтобы вы поговорили с ним и получили ееописание. Потом надо поработать с отпечатками. Прошу, Мейсон, займитесь этим. Уменя сильные подозрения.
– Понимаю, – сказал Мейсон.
– Мейсон, у меня есть деньги, – зарыдал Бедфорд. – У менямного денег. Вы можете нанять всех детективов города, но найдите женщину. Онанужна нам!
– Допустим, что она убила его из вашего пистолета.
– Она не могла, так как следила за Денхемом с единственнойцелью: убить его. Не голыми же руками она хотела сделать это.
– Прежде чем заняться вашей схемой, – сказал Мейсон, – яхотел бы убедиться, что убийство было совершено не из вашего пистолета. Чтобыэто доказать, нам нужен или ваш пистолет, или несколько пуль, выпущенных из него.Где вы тренировались в стрельбе?
– Вы имеете в виду… вы хотите найти старые пули?
– Да.
– Не помню, чтобы я стрелял из пистолета.
– Он давно у вас?
– Пять или шесть лет.
– Вы регистрировали его после покупки?
– Не помню. Должно быть, регистрировал.
– Есть другой путь, – заявил Мейсон. – Я хочу, чтобы вымолчали о блондинке, которая была с вами в мотеле.
– А что с ней?
– У нее был и удобный случай, и мотив. Логически подозрениепадает на нее.
Бедфорд помрачнел.
– Это хорошая девушка. Возможно, она сильно запуталась, носовершить преступление не могла.
– Откуда вы знаете?
– Я провел с ней весь день. Она хорошая и собиралась броситьэто мерзкое занятие.
– Это бросает на нее новое подозрение, – возразил Мейсон. –Допустим, она сообщила Бинни Денхему, что собирается бросить дело, и тот началдавить на нее. Для нее остается только одно. Бинни мог сильно давить на нее,раз она решила освободиться от него.
Бедфорд покачал головой:
– Нет. Ищите женщину из двенадцатого номера.
– И, – продолжал Мейсон, игнорируя последнюю реплику своегоподопечного, – мы сможем убедить жюри, что блондинка взяла пистолет из вашегопортфеля и использовала его, тогда как женщина, следившая за Бинни исобиравшаяся убить его, могла использовать свой пистолет.
– Вот об этом я и говорю вам.
– Если вы хотите идти своим путем, – продолжал Мейсон, – тоорудием убийства окажется ваш пистолет, и вас повесят.
– Вам платят, и вы должны выполнять мои указания, –взорвался Бедфорд. – У меня есть подозрения, а я верю своим подозрениям. Икроме того, Мейсон, если я окажусь не прав, хоронить будут меня.
– Возможно, – сказал Мейсон, вставая, – это единственнаяправда, которую вы сказали.
Глава 16Мейсон отпер дверь своего кабинета и вошел. Делла Стритподняла голову и посмотрела на него.
– Привет, шеф, как дела?
– Кажется, я сказал тебе, чтобы ты шла спать.
– Я была дома и поспала. Теперь вернулась и готова кследующей ночи, если понадобится.
Мейсон устало пожал плечами.
– Даже не думай об этом. С меня хватит.
– Это потому, что вы все время в напряжении.
– Сегодня ничего не будет, – отозвался Мейсон.
– Звонил Пол Дрейк, пока вас не было. Он сказал, что у негоесть кое-что. Он хочет поговорить.
– Звони ему.
Делла позвонила Дрейку по внутреннему телефону. Мейсонуселся в кресло, закрыл глаза и опустил голову.
– Плохо, что приходится скакать впереди полиции, а полицияне спит. Они работают днем и ночью.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments