Дело о немом партнере - Эрл Стенли Гарднер Страница 27

Книгу Дело о немом партнере - Эрл Стенли Гарднер читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Дело о немом партнере - Эрл Стенли Гарднер читать онлайн бесплатно

Дело о немом партнере - Эрл Стенли Гарднер - читать книгу онлайн бесплатно, автор Эрл Стенли Гарднер

— Не совсем. Для проведения ассоциативного теста нужнасолидная психологическая подготовка, нужен секундомер, чтобы засекать, какбыстро реагирует человек на вопрос. Я буду с вами откровенен, мисс Фолкнер.Ассоциативный тест — это всего-навсего небольшой трюк, к которому иногдаприбегают психологи. Свидетелю предлагают целую кучу слов, пока не удаетсяустановить среднее время его ответной реакции. Затем ему предлагаются слова,среди которых есть такие, что могут вызвать у него чувство вины. Всякийчеловек, естественно, пытается быть осторожным и не выдать себя, поэтому времяего реакции на такие слова удлиняется.

— Понятно. Но я в общем-то достаточно много знаю об этихвещах. Так что вам незачем читать мне основы психологии.

— Что ж, тем легче мне будет объяснить, что именно от васпотребуется. Я хочу, чтобы вы постарались назвать одно слово, котороеассоциируется в вашем сознании со словом, предложенным мной.

— Очень хорошо.

— И я хочу, чтобы вы отвечали мне без малейшего промедления.То есть как только я произнесу слово, вы тут же говорите мне, о чем выподумали.

— Прекрасно, начинайте.

— Дом, — сказал Трэгг.

— Бежать, — сразу же ответила она, и в глазах ее засветилосьзлорадное торжество.

— Цветок.

— Покупатель. — Она выпалила ответ еще до того, как он успелпроизнести слово до конца.

— Орхидея.

— Корсаж.

— Чуточку быстрее, если можно.

— Давайте.

— Купе.

— Сестра, — сказала она чуть более высоким голосом.

— Револьвер.

— Случайность, — почти крикнула она с триумфом. На лицеТрэгга не дрогнул ни один мускул.

— Акции.

— Передача.

— Конкурент.

— Пивис.

— Полиция.

— Вы.

— Парафин.

— Тест.

Лейтенант удовлетворенно откинулся на спинку кресла и мягкоулыбнулся ей.

— Я же говорил, что поймаю вас, мисс Фолкнер, — тихопроизнес он. — Давайте-ка лучше присядьте и расскажите мне все по порядку.

— Я… я не понимаю, о чем вы.

— Да нет же, понимаете, прекрасно понимаете. Вам известно опарафиновом тесте, с помощью которого определяют, стрелял ли человек изпистолета. И рассказал вам о нем не кто иной, как мистер Мейсон. Эти сведенияеще очень свежи в вашей памяти. Вы так стремились дать мне правильный ответ,когда я заговорю о револьвере, — ведь вы достаточно умны, чтобы сообразить:именно к этому я и постараюсь вас подвести, — что сразу вслед за этим ослабилибдительность и попались на парафиновом тесте.

— А что, всякий, кто знает об этом тесте, непременно виновенв убийстве?

— Нет, — ответил Трэгг. — Но когда у женщины в рукахоказывается револьвер, который, предположительно, был использован длясовершения убийства, когда я в половине третьего утра застаю ее в обществеизвестного адвоката, специализирующегося на уголовных делах, когда, едвазаметив подъезжающую полицейскую машину, она разряжает револьвер в окно и когдапервым словом, которое приходит ей на ум при упоминании о парафине, оказываетсяслово «тест», тогда у меня достаточно причин полагать, что упомянутый адвокатрассказал ей о парафиновом тесте, и, будучи женщиной умной, она сразусообразила, что единственный способ обезопасить себя — не пытаться удалитьпорох с руки, а заручиться совершенно законным объяснением того, как он тудапопал. Видите ли, мисс Фолкнер, если бы вопрос, с чем у него ассоциируетсяпарафин, задали полицейскому, он, пожалуй, и мог бы ответить «тест», но дляженщины, которая продает цветы, связывать парафин с тестом на нитраты… — онпокачал головой, — простите, это будет уже слишком.

— Значит, вы думаете, что это я убила его?

— Не знаю. Я знаю лишь, что револьвер, который вы пыталисьспрятать под диваном, недавно был использован дважды. Знаю, что второй выстрелбыл произведен преднамеренно. Знаю, что Перри Мейсон разговаривал с ваминезадолго до этого второго выстрела. Для меня естественно предположить, что онпредупредил вас о парафиновом тесте, который неоспоримо докажет, что вы недавностреляли из этого револьвера, если вы из него стреляли. Ну, а вы оказалисьдостаточно хитроумны, чтобы найти выход из создавшегося положения.

Поначалу мне казалось, что идея второго выстрелапринадлежала, скорее всего, Мейсону. Но легкость, с которой вы избегалиловушек, расставляемых мною, быстрота вашей реакции во время разговора убедилименя, что вы очень умная женщина, мисс Фолкнер, и что вы сами все придумали.

— Я не собираюсь больше с вами разговаривать. Не скажу нислова. Вы играете нечестно. Полагаю, теперь вы меня арестуете.

— Нет. Я не буду арестовывать вас прямо сейчас. Сначала яотправлю револьвер в лабораторию, чтобы там с него сняли отпечатки пальцев.Затем сравню пробную пулю, выпущенную из вашего револьвера, с той, котораяубила Линка.

— Вы уж и так назвали его орудием убийства.

— Я почти уверен в том, что это так. Видите ли, пуля,убившая Линка, прошла навылет, но эксперты по баллистике сумели ее обнаружить.Они смогли назвать мне калибр, марку гильзы и некоторые другие детали, касающиесяпатронов к револьверу, из которого было совершено убийство. Я вижу, что вашревольвер заряжается как раз такими патронами. Теперь вы, может быть, скажете,откуда он у вас.

— Купила в спортивном магазине.

— Нет, я имею в виду сегодняшнюю ночь.

— Но почему… почему вы решили, что он не мог быть у меня всеэто время?

— Мисс Фолкнер, — заговорил Трэгг, — вы пытаетесь защититького-то, кто вам дорог или перед кем вы чувствуете себя в долгу.

— Отчего же не себя саму?

— Или себя саму, — признал он.

— Итак? — спросила она, выжидательно глядя на него. Однимдвижением лейтенант Трэгг поднялся на ноги.

— Вы очень тонкая и очень умная женщина. Я узнал от васпрактически все, что мне нужно было знать, — по крайней мере, на данный момент.К тому времени, когда мы встретимся снова, я буду знать гораздо больше.

— Похоже, — сказала она с сарказмом, — что в дополнение кзаботам о состоянии дел в своем бизнесе мне придется настроиться еще и нарегулярные визиты полицейского.

— У нас с вами будет еще только одна встреча, мисс Фолкнер.В конце нашей следующей беседы я или признаю вас невиновной, или арестую пообвинению в преднамеренном убийстве.

Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Comments

    Ничего не найдено.