От судьбы не убежать - Айрис Джоансен Страница 27

Книгу От судьбы не убежать - Айрис Джоансен читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

От судьбы не убежать - Айрис Джоансен читать онлайн бесплатно

От судьбы не убежать - Айрис Джоансен - читать книгу онлайн бесплатно, автор Айрис Джоансен

– Нет, спасибо. Я же уже говорил, что люблю комфортные и красивые машины, предпочтительно кабриолеты. Твой Самсон меня нисколько не привлекает.

– Хотела дать тебе шанс. Проехаться верхом по лугу или по берегу – ни с чем не сравнимое удовольствие.

– Если умеешь держаться в седле, – сухо заметил Роберт.

– Это только вопрос практики.

– Пожалуй, я останусь верен «Ламборджини» и «Корветам». Оттуда не свалишься. – Он помолчал. – Килмер слегка понервничал, когда вчера ты объезжала этого монстра. И отыгрался на мне.

– То есть? – Грейс внимательно посмотрела на Роберта.

– Его так и подмывало броситься помогать тебе с этим жеребцом. От этого он злился и в конце концов решил, что я самая лучшая кандидатура, чтобы выместить злость.

– И что?

– Я его опередил. Знал его слабое место и нанес удар первым. Если я собираюсь с ним работать, нужно внести ясность в наши отношения.

Грейс открыла ворота и повела жеребца к конюшне.

– Тебе неинтересно, как я это сделал?

Ей не хотелось говорить о Килмере. Достаточно того, что она видит его каждый день, а прошлая ночь показала, что к тому же еще и слишком много о нем думает.

– Что-то мне кажется, ты и так расскажешь, без моих расспросов.

– Я сказал ему, что никогда не спал с тобой. – Роберт усмехнулся, увидев ее вытянувшееся лицо. – Трудно понять, что у Килмера на душе, но готов поспорить, от моих слов ему явно полегчало. Эта мысль ему совсем не нравилась.

– Неудивительно. Нелепая мысль.

– Не думаю. Я подумывал об этом, но понял, что ты не представляешь меня в этой роли. Все нормально. Мне нравится быть твоим другом. И нравится быть другом Фрэнки. – Он помолчал. – Но был бы тебе признателен, если бы ты подтвердила, что Килмер отец Фрэнки.

Грейс впилась взглядом в его лицо.

– Это он тебе сказал?

Роберт покачал головой.

– Я произвел кое-какие подсчеты, да и Фрэнки на него похожа.

– Нет.

– Как скажешь, – согласился Роберт. – Но в любом случае это лишь верхушка айсберга. Меня держали в неведении относительно многих вещей. По словам Норта, мне нужно было знать только одно: тебе требуется защита, – а Крейн вообще не удосужился со мной поговорить. Я устал от Грейс. И больше не собираюсь играть вслепую.

Он прав. Это нечестно по отношению к нему. За ЦРУ она не отвечает, но за свои действия им с Килмером отвечать придется. Грейс ничего не рассказывала Роберту потому, что вспоминать прошлое было больно. А Килмер не привык ни с кем откровенничать.

– Что ты хочешь знать?

– Какая тайна тебе известна и почему Норт столько лет держит тебя под защитой?

– Дело не в тайне. Никто из нашего отряда не знал, зачем нужна Пара. Нам просто приказали их похитить. Я думала, Марво хочет меня убить просто потому, что я была одним из участников налета на Эль-Тарик. Марво славится своей мстительностью, и он знает меня в лицо, поскольку я работала у него на коневодческой ферме. И то, что я стала мишенью, вполне логично.

– Кто такой Марво?

– Пол Марво. Наполовину француз, наполовину немец. Унаследовал криминальную империю от отца, влиятельного человека в Северной Африке и на юге Франции. Власть перешла к нему после того, как отца убил лидер толпы мятежников, и Марво такой же опасный подонок, как отец. Живет в Марокко и владеет роскошной коневодческой фермой в Эль-Тарике, неподалеку от побережья.

– И этот сукин сын хочет тебя убить?

– Мне так казалось. – Грейс помолчала. – Но Килмер сказал, что заключил сделку с Нортом. Марво я нужна живой, а не мертвой. И ЦРУ защищает меня вовсе не по доброте душевной. Они хотят держать Килмера в узде. Он обещал, что забудет о Паре.

– Эль-Тарик. Что это еще за рейд в Эль-Тарик? И что, черт возьми, такое Пара? За чем вы охотились? Что это – заложники? Деньги?

– Лошади.

– Что?!

– В конюшнях Марво в Эль-Тарике живут две белые лошади. Арабские скакуны белой масти с голубыми глазами. Жеребец и кобыла. Марво охранял их так, словно это бриллианты английской короны.

– Почему?

– Не знаю. Норт нам так и не сказал. Лично я думаю, что они вроде заложников. – Грейс вскинула руку, предупреждая возражения. – Знаю. Звучит безумно. Но это правда. Марво по ним просто с ума сходил. Я там была и кое-что видела. Они затоптали конюха, но Марво волновало одно: не расстроит ли смерть бедняги Пару. Лошадей поили, кормили, позволяли им свободно пастись на ферме. И лишь иногда отвозили куда-то в Сахару. Меня с собой не брали, но один раз я оказалась в Эль-Тарике, когда это произошло. После их возвращения Марво был вне себя от ярости.

– Почему?

Она пожала плечами.

– Я слушала, но не могла задавать вопросы, чтобы не вызвать подозрений.

– Странно.

– Да, но ЦРУ нужны эти лошади, и в Конторе должны знать, почему Марво так трясется над ними. Норт приказал Килмеру их достать. А меня отправили ему на помощь.

– Почему тебя?

– Мой отец обратился в ЦРУ и сообщил о происходящем в Эль-Тарике. У него были какие-то мелкие дела с Марво, и он знал, что Марво под подозрением. Рассчитывал, что сможет продать ЦРУ информацию о Паре. Норт ухватился за это. Очевидно, они уже что-то знали. Предложили отцу вернуться и выяснить подробности.

– А отец послал тебя.

– Я сама захотела, – ощетинилась Грейс. – Мне надоело таскаться за отцом по миру, и он об этом знал. Я ни разу не провела в Америке больше нескольких месяцев подряд. Мне хотелось понять, что такое родина. Отец рассказал Норту про мой талант обращаться с лошадьми, и меня приняли в ЦРУ стажером. Мы немного удивились, когда они решили отправиться за Парой, не дожидаясь, пока я пройду курс обучения, но отец сказал, что это лишнее доказательство того, насколько важен для них этот рейд. Мне было все равно. Я не собиралась упускать своего шанса. Знаешь, как трудно было бы поступить к ним, не попроси отец Норта?

– Тебе повезло.

– Действительно повезло. Ты не понимаешь. Все прошло бы отлично, но… Мой отец не виноват.

– Рейд провалился?

– Это было чертовски трудно, но мы вывели лошадей из конюшни и погрузили в грузовик. Люди Марво ждали нас на дороге. Мы едва унесли ноги.

– Похоже, вас кто-то предал.

– Только не мой отец.

– Спокойнее. Я ничего подобного и не говорил. – Роберт вглядывался в ее лицо. – Или это сказал Килмер?

– Отец погиб. В тот же день, вечером, люди Марво убили его в Танжере. Разве похоже, что это он нас предал?

– Нет. – Роберт поднял руку. – Послушай, я ничего об этом не знаю. Это ваше с Килмером дело.

Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Comments

    Ничего не найдено.