Летучие мыши появляются в сумерках - Эрл Стенли Гарднер Страница 29

Книгу Летучие мыши появляются в сумерках - Эрл Стенли Гарднер читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Летучие мыши появляются в сумерках - Эрл Стенли Гарднер читать онлайн бесплатно

Летучие мыши появляются в сумерках - Эрл Стенли Гарднер - читать книгу онлайн бесплатно, автор Эрл Стенли Гарднер

— Я не забыл об этом, но…

— Продолжайте, — сказала Берта, — пора выяснить все доконца.

— Вы хотели бы заняться этим делом?

— Естественно. Было бы глупо бросать такую возможность.

— И у вас есть какие-то сведения?

— Да.

— И вы хотели бы, чтобы я нанял вас для дальнейшегорасследования?

— Речь идет не о том, чтобы нанимать меня. Мы заключим свами контракт, по которому я получу определенный процент от суммы, которую выполучите, когда вступите в наследование имуществом.

— Сегодня вечером я имел удовольствие беседовать с миссисКраннинг. Она произвела на меня совсем иное впечатление, чем прежде.

— И ее дочь?

— Симпатичная и интересная молодая женщина.

— Понятно. А Пауль Ханберри?

На лбу у Милберса появилась складка.

— Необщителен. Предрасположен к острым ощущениям. Типчеловека, мало приспособленного к жизни.

— Я бы не стала тратить так много слов на него. По мне, таки четырех слов достаточно, чтобы охарактеризовать этого человека.

— Собственно, переговоры я вел в основном с миссис Краннинг.

— Хорошо, хорошо, — прервала его Берта нетерпеливо. —Полагаю, вам удалось что-нибудь выцарапать из них. Но если они убили вашегокузена, дело существенно меняется.

— Разумеется.

— Так это как раз я и предлагаю вам обсудить.

— К сожалению, миссис Кул, если вы имеете в виду денежнуюсторону вопроса, для меня ничего не меняется.

— Что? — Берта вскинула голову, чтобы взглянуть ему прямо влицо.

— Таковы обстоятельства. Сегодня вечером я заключилсоглашение, которое в то время считал справедливым. Я не собираюсь вдаваться вподробности этого соглашения, но, зная, что я могу довериться вам, и в силуновых обстоятельств дела, суть этого соглашения я изложу. Жозефина Делл получитто, что ей назначено. Но для того чтобы не доводить дело до судебного процесса,стороны достигли соглашения, что все, что останется после того, как будутоплачены похороны и текущие счета, включая сюда и сумму, назначенную ЖозефинеДелл, все оставшиеся деньги будут поделены на четверых поровну. Что для менясоставит около ста тысяч долларов. Я изложил все это приближенно, но юристыхорошо поработали и…

— Вы уже подписали это соглашение?

— Мы все подписали его.

— Все это относится только к притязаниям на завещание. Ноесли я сумею доказать, что они убили его…

— Нет, вы не поняли. В соглашении оговорено, что, если однаиз сторон предпримет какие-либо действия, которые могут ущемить права другихсторон, в этом случае такая сторона лишается своей доли. Нанимать вас при такихобстоятельствах значило бы нарушить соглашение. Нет, миссис Кул, я с трудоммогу вообразить, что миссис Краннинг и ее дочь Ева могут быть замешаны в том,что вы предполагаете. Конечно, возможно, что Пауль Ханберри, не посвящая в своинамерения никого, содеял что-то, чтобы включить свою особу в число наследников.Но в отношении других у меня нет никаких сомнений. Я допускаю, миссис Кул, чтолюди жадны, импульсивны. Порою богаты на выдумку, но ни на мгновение не могуповерить, что миссис Краннинг или ее дочь способны были отравить моего кузена,— нет, миссис Кул, это абсолютно неправдоподобно.

— Допустим, что Пауль отравил его, а они узнали об этомпозже?

— Нет, вы не понимаете, миссис Кул. Если бы власти по своемупочину начали расследование, ситуация выглядела бы совсем по-другому; но если ясвоими действиями задену интересы других сторон, подписавших соглашение, я могуостаться ни с чем, — нет, миссис Кул, я не буду рисковать. Честно говоря, ядумаю, что заключил очень удачную сделку.

— Несомненно, — сказала Берта в бешенстве. — Когда кучкаубийц может подкупить человека, чтобы он не возбуждал дело против убийцы своегородственника…

Милберс вытянул свою руку так, словно он регулировщик,останавливающий поток машин.

— Одну минуту, миссис Кул, полегче, — сказал он. — Я излагалсвои соображения по поводу того, буду ли я нанимать вас. Однако еслирасследование будет вестись властями — меня нельзя будет упрекнуть ни в чем.Нанимая вас, я могу лишиться своих ста тысяч. Нет, миссис Кул, я не могупозволить себе это. Я уверен, что мой адвокат отвергнет ваше предложение ровночерез минуту. Он запретил бы мне даже обсуждать его с вами.

— Хитро придумано. Они заставили его написать завещание,потом отравили, а затем составили такое соглашение с вами, что их преступлениеостанется безнаказанным. Чертовски умно!

— Да, но я не уверен, что они шантажировали или убили его.Признаться, я думаю, что кузен сам написал это завещание. Оно очень характернодля него. Я не согласен с его терминологией, но я знаю наверняка, что онникогда не испытывал желания оставить мне больше, чем тысяч десять. В отношениименя вряд ли завещание подделано.

— Они сами пришли к вам или вы первым заявились к ним?

— Они пришли сами.

— Так. Обобрать человека, убить его и заткнуть глоткунаследнику ста тысячами, чтобы избежать расследования! Ловко сработано!

— Но вы можете сами связаться с властями, миссис Кул.

— Фу! — сказала Берта сердито. — Во-первых, власти вовсе незаинтересованы в этом, а потом, я-то что буду иметь с этого?

— Да, но если у вас есть какая-то информация, миссис Кул…

— То, что у меня есть, у меня есть, — ответила Берта,вставая с кресла. — Я зарабатываю себе на жизнь, продавая информацию.

— Но если вы знаете что-то, что может заинтересоватьполицию, то ваш долг сообщить им все. Ваш долг…

— Другими словами, вы не вложите ни цента. Вы не собираетесьраскошелиться, но не прочь, чтобы кто-нибудь анонимно сообщил в полицию, чтобыначалось расследование. Вы полагаете, что я настолько глупа, чтобы за «спасибо»пойти в полицию.

— Именно так было бы правильно поступить. Как гражданка,имеющая сведения относительно преступления или хотя бы ключ к раскрытию его…

Берта направилась к двери.

— Я подожду вас на улице, пока вы оденетесь. На углу улицыесть табачный магазин с телефоном.

— Боюсь, я не понимаю вас.

— Черт побери, конечно, вы не понимаете, — объявила Бертажестко. — Через десять минут после моего ухода в полиции раздастся анонимныйзвонок; по телефону неизвестный скажет, что Харлоу Милберс был отравлен,предложит побеседовать с врачом и произвести эксгумацию трупа для выясненияпричин смерти. Потом вы можете повесить трубку и вернуться назад, чтобы сновазалезть в постель с этой вашей самодовольной улыбкой на лице. Это будет стоитьвам пять центов, и только.

Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Comments

    Ничего не найдено.