Дело о фальшивом глазе - Эрл Стенли Гарднер Страница 3

Книгу Дело о фальшивом глазе - Эрл Стенли Гарднер читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Дело о фальшивом глазе - Эрл Стенли Гарднер читать онлайн бесплатно

Дело о фальшивом глазе - Эрл Стенли Гарднер - читать книгу онлайн бесплатно, автор Эрл Стенли Гарднер

– Кто это был? – спросил он Брунольда.

– Молодой Маклейн.

– Вы с ним знакомы?

– Немного.

– Знаете, зачем он пришел сюда?

– Нет.

– А знали, что он собирается сюда?

– Нет.

– А почему вы побледнели, когда увидели его?

– Я побледнел?

– Да.

– Вероятно, это вам просто показалось. У меня нет никакихдел с молодым Маклейном.

Мейсон положил руки ему на плечи.

– Хорошо, – сказал он. – Можете идти, но… черт побери, да вывесь дрожите!

– Это нервное, – пробормотал Брунольд, направляясь к двери вкоридор. – У меня, правда, нет общих дел с этим парнем, но его вид натолкнулменя на некоторые размышления…

С этими словами он покинул кабинет.

Перри Мейсон повернулся к Делле:

– Позови Пола Дрейка. Пусть эти двое подождут, пока япоговорю с Полом. Скажи ему, чтобы прошел через коридор.

Дверь за Деллой закрылась, и Мейсон услышал, как онасказала:

– Мистер Мейсон занят. Он просит вас подождать несколькоминут.

Мейсон закурил сигарету и задумчиво прошелся по кабинету. Вдверь постучали. Мейсон открыл ее и впустил высокого мужчину с блестящимиглазами и чуть насмешливой улыбкой.

– Входи, Пол, – сказал он, – и полюбуйся на эту штуку.

Юрист достал из кармана стеклянный глаз, оставленный ему Брунольдом,и протянул его Дрейку. Детектив с любопытством стал разглядывать необычныйпредмет.

– Пол, ты что-нибудь знаешь о стеклянных глазах?

– Не слишком много.

– Ну так скоро узнаешь больше.

– Хорошо.

– Поезжай в отель «Балтимор», сними комнату и найди поадресной книге какого-нибудь торговца стеклянными глазами. Позвони ему, скажи,что приехал из другого города и хочешь купить полдюжины глаз, налитых кровью,таких же, как образец, который ты ему пришлешь. Назовись вымышленным именем.Скажи, что только начинаешь заниматься этим делом. У торговца в запасе кучаглаз. Они не так хороши, как те, что делают специалисты по особому заказу.Разница, видимо, такая же, как между костюмом, сшитым у портного и купленным вмагазине готового платья. Но торговец подберет дубликаты кровавого глаза.

– Почему ты называешь его кровавым? – спросил Пол.

– Глаз, на котором видны сосуды. Их делают из красногостекла. Они постараются сделать все как следует, если ты произведешьвпечатление перспективного покупателя. Попытайся убедить их, что ты начинающийделец из другого города.

– И сколько они стоят?

– Не знаю, вероятно, десять-двенадцать долларов за штуку.

– И ты не хочешь, чтобы я прямо пошел к торговцу и поговорилс ним лично?

– Нет. Я не хочу, чтобы он знал, как ты выглядишь.Зарегистрируйся в отеле под чужим именем, и это же имя можешь сообщитьторговцу. Старайся реже показываться на глаза, не давай на чай слишком многоили слишком мало. Держись как самый обычный постоялец, чтобы никто тебя потомне вспомнил.

– Ты считаешь, что за мной будут следить?

– Вероятно.

– И я не должен нарушать законы?

– Ни в коем случае, Пол.

– Хорошо. Когда приступать?

– Сейчас же.

Дрейк сунул глаз в карман, кивнул и вышел из кабинета. Взявтрубку внутреннего телефона, Мейсон сказал:

– Все в порядке, Делла. Пусть зайдут Маклейны.

Глава 2

Берта Маклейн что-то тихо сказала молодому человеку, которыйвошел вместе с ней. Тот покачал головой, что-то пробормотал в ответ иповернулся к Мейсону.

Мейсон указал им на кресла.

– Вы мисс Берта Маклейн? – спросил он. Она кивнула ипредставила молодого человека:

– Это мой брат Гарри.

Мейсон подождал, пока клиенты сядут, а потом приветливообратился к ним:

– Что привело вас ко мне?

Девушка некоторое время смотрела на него, потом спросила:

– Кто этот мужчина, который только что вышел отсюда?

Мейсон поднял брови.

– А я думал, что вы знаете его, – ответил он. – Я слышал,как он что-то вам сказал.

– Он говорил не со мной, а с Гарри.

– Тогда Гарри может сообщить вам, кто он.

– Гарри не хочет отвечать. Он говорит, что это не мое дело.Поэтому я спрашиваю у вас.

Юрист покачал головой и улыбнулся:

– И из-за этого вы хотели видеть меня?

– Мне нужно знать, кто этот человек.

Перри перестал улыбаться:

– У меня юридическая контора, а не справочное бюро.

На мгновение в ее глазах вспыхнула злость, но онасдержалась.

– Возможно, вы правы. Если бы кто-нибудь пришел ко мне вконтору и стал задавать такие вопросы, я бы…

– Вы бы что? – спросил Мейсон.

Она засмеялась:

– Возможно, я солгала бы и сказала, что не знаю.

Мейсон открыл коробку с сигаретами и протянул ей. Мгновениеона колебалась, но все же взяла сигарету, уверенно постучала ею о ноготьбольшого пальца и наклонилась прикурить от спички, которую зажег Мейсон.Глубоко затянулась. Он протянул сигареты Гарри, но тот молча отказался. Закуривсам, Мейсон выжидательно посмотрел на девушку.

– Гарри попал в беду, – сказала она.

Помрачневший Гарри заерзал в кресле.

– Расскажи ему, Гарри, – попросила сестра.

– Расскажи ты! – так же невнятно и негромко, как и прежде,ответил брат.

– Вы слышали о Хартли Бассете? – обратилась она к адвокату.

– Кажется, слышал это имя по радио. Что-то насчет прокатаавтомобилей?

– Да. Он дает напрокат автомобили – тексты рекламныхобъявлений звучат по радио, а кроме того, занимается делами, о которых по радионе объявляют. Он скупает краденые драгоценности и к тому же контрабандист.

Юрист удивленно поднял брови и хотел было что-то сказать, новместо этого пыхнул сигаретой.

Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Comments

    Ничего не найдено.