Стерва - Джеки Коллинз Страница 31
Стерва - Джеки Коллинз читать онлайн бесплатно
Хэлу потребовалась неделя, чтобы организовать встречу Нико и Федерса.
— Увидеться с ним не так-то просто, — объяснил Хэл. — Беседа с одним из его подручных не принесет вам никакой пользы. Не беспокойтесь, я рассказал ему о вашей ситуации, он встретится с вами завтра вечером.
— Господи! — воскликнул Нико. — Завтра истекает семидневный срок. Мои нервы на пределе.
— Федерс обладает всеми необходимыми связями. Я уверен, что он все уладит. Не забывайте о том, что он поддерживает непосредственный контакт с Фоницетти. Теперь он должен позаботиться о вашем долге.
Прошедшие дни были для Нико очень напряженными и беспокойными. Удача по-прежнему сопутствовала ему за игорным столом, исходная сумма уже превратилась в девяносто тысяч фунтов. Он собирался передать этот выигрыш Федерсу как доказательство своих добрых намерений. Но где взять остальные деньги?
Каждый день ему приходила в голову мысль о бегстве из города. Но возвращаться в Лос-Анджелес было еще опаснее, чем оставаться в Лондоне.
Он трижды звонил Фонтэн Халед и оставлял сообщения, но она не отвечала ему. Даже не поблагодарила за бриллиантовую брошь и шесть дюжин роз. Возможно, она действительно была стервой, как все считали.
Он выбросил Фонтэн из головы и сосредоточился на игре.
Ровно в восемь тридцать Хэл забрал его из «Ламонта».
— Встреча назначена на девять. Мы не можем приехать раньше или позже. Федерс — своеобразный тип, поэтому мы для большего спокойствия покрутимся возле здания.
— Где он живет? — спросил Нико.
— Он никого не принимает у себя дома, — объяснил Хэл. — Мы встретимся с ним в одном из его казино.
Фонтэн в последний раз перед отъездом из дома посмотрела на себя в зеркало.
Можно ли выглядеть лучше?
Черные шелковые брюки, кроваво-красное расшитое китайское кимоно, прическа а-ля мадам Баттерфляй. Необычный, но весьма эффектный вид.
Если бы она была сейчас в Америке, то непременно попала бы на обложку «Женской одежды».
Фонтэн быстро спустилась вниз. Миссис Уолтере выразила свое восхищение:
— О, вы выглядите великолепно, миссис Халед. Фонтэн приняла комплимент как должное и величественно кивнула.
— Рикки уже здесь?
— Да, мадам, и граф ждет вас в гостиной. Господи! Граф. Она забыла о нем. Но сегодня она не может появиться на собственном приеме без эскорта. Граф Паоло был в нетерпении. Когда Фонтэн вошла в комнату, он вскочил с кресла.
— Belissimo! Belissimo! — воскликнул он.
— Успокойся, дорогой. Не заводись слишком сильно.
Кто мог предположить, что ей будет скучно с сексуальным двадцатипятилетним итальянским графом? Однако он на самом деле нагонял на нее скуку.
Линн встретила их в вестибюле. Она держалась так, словно никогда прежде не видела Нико.
— Пожалуйста, следуйте за мной, джентльмены, — официальным тоном произнесла девушка. — Мистер Федерс ждет вас.
Она провела их через дверь с табличкой «Посторонним вход воспрещен», и они оказались в узком коридоре.
— Классная задница, — пробормотал Хэл, шагая за Линн.
Она остановилась перед другой дверью с такой же надписью и постучала три раза.
До них донесся мужской голос:
— Войдите.
Они вошли в роскошный кабинет. Федерс сидел за роскошным столом. Он был крупным мужчиной, любившим яркие костюмы и рубашки. Нико увидел болезненно-бледное лицо и явно крашеные черные волосы, которые были смазаны маслом и зачесаны назад. Несмотря на столь безвкусный облик, Федерс производил зловещее впечатление. Он казался исключительно опасным человеком.
Хозяин кабинета изучающе посмотрел на Нико своими маленькими красноватыми глазами. Потом протянул на удивление ухоженную кисть, вяло пожал руку Нико и сказал:
— Садитесь, Нико. Хэл, почему бы тебе не прогуляться с Линн?
Хэл тотчас кивнул:
— Конечно, конечно.
Линн холодно улыбнулась ему.
— Пойдем, толстозадый. — Ее голос был таким же чувственным, как прежде. — Господа желают поговорить.
Она увела Хэла из комнаты.
— Хотите выпить? — рявкнул Федерс.
— Водку, пожалуйста.
Федерс щелкнул пальцами, и вынырнувший из глубины кабинета парень открыл довольно аляповатый шкафчик в стиле сороковых годов.
— Водку, — выпалил Федерс, — а мне закажи слабый чай и печенье.
Молодой человек услужливо кивнул. Он выглядел так, словно явился из сороковых годов.
— Значит, — Федерс вздохнул, — вы — Нико Константин. Я захотел познакомиться с человеком, способным вести такую опасную для его жизни игру.
Нико пожал плечами.
— Я с самого начала собирался расплатиться с Фоницетти.
— Все так говорят. Некоторые говорят так даже тогда, когда их яйца свешиваются с ушей, а коленные чашечки болтаются на лоскутах кожи.
— Вам незачем пугать меня. Я приехал сюда, чтобы уладить проблему.
— Хорошо, Нико. Хорошо. Я рад этому. — Федерс откинулся на спинку кресла. — Насколько мне известно, в Лондоне вам здорово подфартило.
— Мой выигрыш не так уж и велик, но я могу вернуть значительную часть долга. — Нико взял бокал с водкой из рук гангстера.
— Превосходно. Пока вы находитесь в Англии, я забочусь о вашем долге. Мы заключили соглашение. Нико кивнул.
— Понимаю.
— Фоницетти пришли в ярость от вашего внезапного исчезновения. Если бы вы обсудили с ними ситуацию…
Нико испытал раздражение. Федерс ему не нравился. Нико не любил выслушивать поучения.
— Вы в состоянии помочь мне получить отсрочку? — внезапно спросил он.
— Я могу дать вам отсрочку, — невозмутимо ответил Федерс. — Если вы поможете нам провернуть одно маленькое дельце.
— Какое?
— В нем нет ничего противозаконного… почти ничего. — Федерс зловеще рассмеялся. — Вы думаете, у вас есть выбор?
— У человека всегда есть выбор, — сухо ответил Нико.
Маленькие злые глазки Федерса помрачнели.
— Только не у вас. Только не у вас, если вы хотите остаться целым и невредимым.
В кабинет принесли поднос с чаем и печеньем нескольких сортов.
Нико отхлебнул водку. Он испытывал огромное желание встать и уйти отсюда.
— В чем состоит ваше дельце?
— В большой субботней скачке участвует одна лошадь. Она — несомненный фаворит. Мы хотим, чтобы она проиграла. Вы должны обеспечить это.
Нико нахмурился.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments