Бродячие псы - Джон Ридли Страница 32
Бродячие псы - Джон Ридли читать онлайн бесплатно
– Я спала. – В доказательство она стала тереть глаза.
Джейк повертел головой, прислушиваясь к звукам.
– В доме кто-то есть, – сказал он.
– Я ничего не слышу.
Она погладила Джейка по груди, незаметно нащупывая ключ.
– Тебе приснилось. Или это ветер.
– Да какой, к черту, ветер?
Джейк открыл ящик тумбочки. Грейс уставилась на металлический предмет, блеснувший в его руке.
– Что это, Джейк?
– А ты как думаешь? – Джейк злорадно осклабился, даже в темноте были видны его мокрые зубы.
– Когда ты купил пистолет?
Отбросив одеяло, Джейк встал и пошел к двери.
Грейс бросилась за ним, неотрывно следя за его рукой.
– О, господи, Джейк. Не надо. Кто бы там ни был, он уйдет. Или позвони шерифу. Не ходи туда.
– Чего ты боишься? У меня же пушка.
Джейк оттолкнул ее и скрылся в темноте.
Джон на ощупь пробирался по дому, пытаясь вспомнить расположение комнат: из гостиной – где он вешал шторы – коридоры вели в прихожую, в ванную – там он принимал душ – и в спальню – там он трахался с Грейс. Воспоминания об этой части дома и о времени, проведенном с Грейс в постели, тут же вытеснили из его головы все другие мысли. От страха он еле двигался. А вот и дверь. Джон открыл ее и медленно стал продвигаться дальше.
Что-то холодное и твердое уперлось ему в лоб, в мгновение ока он метнулся обратно в гостиную. Вспыхнул яркий ослепляющий свет. Когда Джон вновь обрел способность видеть, прямо перед ним стоял Джейк с пистолетом в руке.
– Так-так, – вкрадчиво произнес Джейк. – Глазам своим не верю. Вот уж не ожидал снова увидеть твою рожу. Я-то думал, что ты уже далеко отсюда.
– Да вот… – Джон не мог оторвать взгляда от металлического блеска пистолета. – И хотел бы…
– По-прежнему проблемы с машиной?
– Не говори. Никак не удается забрать ее.
– Что, не поладил с Дарреллом?
Осознав комичность ситуации, Джон чуть не прыснул от смеха: при таких обстоятельствах они с Джейком болтают, как женщины за чаем. Умора! Если бы не пистолет, черт бы его побрал!
– Даррелл говорит, что еще кое-что сделал. Требует пятьдесят баксов сверху.
Джейк изобразил задумчивость:
– Еще пятьдесят долларов? Куча денег, особенно если в кармане ни цента. И где же ты намерен раздобыть их? Не потому ли ты решил нанести визит старому приятелю Джейку?
Джон похолодел.
– Да нет, тут другое.
– Может, прознал, что старина Джейк припрятал деньжат, и решил немного позаимствовать?
– Погоди, Джейк. Дай сказать.
– Думал, заявишься среди ночи, грохнешь старину Джейка Маккену и концы в воду?
– Джейк!
Ствол пистолета снова уперся Джону в лоб. Джон попятился. Пистолет словно прирос к его лбу.
Джейк напирал как сумасшедший:
– Убрать Джейка с дороги, тогда можно будет одолжить двести долларов. А может, две тысячи. А то и все двадцать. Кто помешает? Не старина же Джейк. Джейк-то будет мертв.
– Я пришел с другой целью, клянусь.
Джейк рассмеялся:
– С другой целью, говоришь? Уже лучше.
– Я пришел за Грейс.
Джейк тряхнул головой:
– Хотел увести мою жену?
Перехватив инициативу, Джон выпалил:
– Я пришел убить ее.
– Врешь.
– Это правда.
– Надо же, какая крутая перемена в душе.
– Знаешь, пару часов назад я хотел прикончить одного парня из-за девчонки. Не ради денег – из-за девчонки. И она стояла рядом, стояла и смотрела, кто кого одолеет: я его или он меня. Вот и Грейс заставила нас обоих копаться в дерьме. – Скулы Джона напряглись. Он говорил быстро и жестко. – Это не по мне, Джейк. Такое второй раз за день?! Мои нервы на пределе, и, похоже, я готов свернуть шею даже собственной бабушке, только бы выбраться отсюда.
Джон почувствовал, как прямую линию ствола перечеркнула ухмылка Джейка.
– Пустая болтовня. Несешь всякую чушь.
– Блин, да пойми ты, Джейк. На улице меня поджидают двое парней с пушками. Если не слиняю из города, мне конец. Приходится выбирать: либо я, либо Грейс. Я выбираю Грейс. – Джон говорил без запинки, твердо, играя роль бродячего торговца, решившегося на убийство. – Ты обещал мне тринадцать тысяч. Я же готов прикончить ее за двести баксов, причем зарою так, что ни одна ищейка не отыщет.
Джейк соображал. Он не спешил с решением, как и Грейс в таких случаях. Как и Грейс…
– Мне очень нужны деньги, Джейк. Позарез нужны.
В пустыне затявкал койот. Ему никто не ответил.
Джейк опустил пистолет. На лбу у Джона остался маленький красный кружок, похожий на мишень.
– Она в спальне, – шепнул Джейк. В его голосе можно было различить едва заметное раскаяние.
Джон посмотрел на пистолет в руке Джейка и, не раздумывая, направился к коридору, ведущему к спальне.
– Постой-ка, – окликнул его Джейк. – Хотелось бы знать, – Джейк почесал висок стволом пистолета. – Откуда тебе известно, где у нас спальня?
– Что… – Слова застряли у Джона в горле. – Ты о чем?
– Сегодня утром, когда я завел разговор о тебе и моей жене, ты утверждал, что не знаешь, где спальня. А сейчас рванул так, будто уже бывал там.
Джон выдохнул и попытался спустить все на тормозах:
– Да будет тебе, Джейк…
Джейк вскинул пистолет и положил палец на курок. Джон замер.
– Я тебе больше не Джейк, парень. Это большой дом. Любой из коридоров, так или иначе, выведет к спальне. Но кратчайший путь ты не мог знать. Если только не побывал там раньше, вместе с Грейс. Я помню, как ты на нее пялился.
– Между нами сегодня утром ничего не было.
– Значит, было днем. Я послал тебя убить мою жену, а ты, похоже, предпочел потрахаться с ней.
– Ради бога…
Ствол пистолета со всей силой вдавился Джону в горло, не давая дышать.
– Так было дело? А ты вообще выезжал в пустыню или все это время кувыркался на моих простынях?
– Ты спятил, – прохрипел Джон.
– Будь я в своем уме, прибил бы тебя еще утром, и дело с концом.
– Что ты… нет… ты не можешь убить меня. – Джон побелел от страха.
– Не могу убить тебя – бродягу, одинокого волка, от которого одни неприятности?! Ты, парень, посягнул на святая святых. Мужчина обязан защищать свой дом, свою жену. Вот в чем штука; ты – покойник, и даже твоя собственная мать ничего не сможет возразить против этого.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments