Аромат риска - Андреа Кейн Страница 32

Книгу Аромат риска - Андреа Кейн читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Аромат риска - Андреа Кейн читать онлайн бесплатно

Аромат риска - Андреа Кейн - читать книгу онлайн бесплатно, автор Андреа Кейн

— Черт, — пробормотал он и взъерошил волосы. — Я знал, что это случится, если я к тебе прикоснусь, и всячески сдерживал себя, но не устоял. И что же мне теперь делать?

Сабрина медленно опустилась на край кровати; она еще ни разу в жизни не испытывала такой страсти и теперь никак не могла прийти в себя.

Она стала застегивать блузку, когда Дилан снова обратился к ней:

— Все так запутано. Ты — дочь Карсона, и если мы начнем…

— Понимаю… — Голос Сабрины прозвучал едва слышно.

— Мне нужно выпить, — неожиданно заявил Дилан. — Составишь мне компанию или подождешь до ужина?

— Пожалуй, выпью сейчас, мне это не повредит. — Сабрина неловко улыбнулась.

Дилан покосился на часы:

— Восемь сорок пять.

Она кивнула. Времени ей хватит лишь на то, чтобы привести себя в порядок и рысью добраться до гостиницы.

Дотянувшись до телефона, стоящего на тумбочке, Сабрина сняла трубку и набрала номер.

— Алло? — Судя по голосу, Глория была чем-то обеспокоена.

— Мама, как ты себя чувствуешь?

— Все в порядке, милая, но… У меня сейчас важная встреча.

Сабрина нахмурилась:

— И с кем же?

— Не важно. Я ждала тебя и не знала, как убить время, поэтому и назначила эту встречу.

— Ясно. — Сабрина быстро оценила ситуацию. — В таком случае, если ты не возражаешь, мы отложим ужин на полчаса, а то я не успеваю.

Глория отреагировала мгновенно:

— Дорогая, спокойно занимайся своими делами. Если я освобожусь раньше, обязательно займу для нас столик.

— Мамочка, ты прелесть! Спасибо тебе и до скорого. — Сабрина медленно положила трубку.

— Мерло? — Дилан внимательно смотрел на нее. Сабрина кивнула.

— Сейчас я приму душ, а потом мы встретимся внизу: думаю, в данных обстоятельствах лучше пить вино там.

Когда Сабрина спустилась в гостиную, Дилан, стоя у бара, допивал мерло. Подняв на нее глаза, он указал на другой бокал на стойке и подлил себе еще вина.

Подняв бокал, Сабрина нахмурилась: пальцы ее дрожали. В надежде успокоить дрожь и прогнать волнение она сделала большой глоток.

Дилан выглядел обеспокоенным, даже отчасти виноватым, чего Сабрине хотелось меньше всего.

— Мы доведем это дело до конца, и весьма скоро, — нервно потер он подбородок, — правда, пока не представляю как.

Сабрина наклонила голову и исподлобья посмотрела на него.

— Согласна, но сперва я хотела бы кое-что прояснить. Помнится, вчера я говорила, что у меня почти не было опыта с мужчинами, но это не значит, что я слишком хрупкая и мое сердце очень легко разбить, ясно?

— Яснее не бывает. А вот я чувствую себя не очень.

— Неужели? — Губы Сабрины изогнулись в полуулыбке. — Тебе что, тоже не хватает опыта?

Дилан хмыкнул:

— Напротив, опыта у меня с избытком: я ведь вырос на улице, ты не забыла?

— Спасибо за напоминание. — Сабрина опустила бокал. — А теперь мне пора. Оставь лимузин себе, я поймаю такси.

— Не стоит — я живу в трех кварталах отсюда и без проблем дойду пешком.

— Ну, как скажешь. — Сабрина пожала плечами и направилась к лестнице.

— Погоди!

Сабрина медленно обернулась.

— Я только что утратил власть над собой, но это потому, что хотел тебя чересчур сильно. Меня ослепила страсть, я про все забыл и мечтал только об одном — затащить тебя в постель. Такого со мной никогда прежде не случалось.

Я рад, что с тобой все в порядке, но вот про меня такое сказать сложно.

Сабрина понимала, что это вино развязало Дилану язык, но она не сомневалась, что его признание искренно. По-видимому, страсть поглотила его без остатка и явилась для него полной неожиданностью.

— А ты ничего не хочешь мне сказать? — спросил Дилан.

— Честно? — Сабрина через силу улыбнулась. — Ну хорошо, вот мое признание. Пожалуй, нельзя утверждать, что со мной совсем все в порядке: я сама не знаю, что я чувствую. И потом, меня пугают проблемы, которые могут возникнуть из-за всей этой истории, вот почему сейчас я хочу одного: выйти из этого дома и сесть в лимузин без всяких волнений, словно я не теряла голову и не совершала немыслимых поступков. Впереди еще куча дел: нужно поговорить с мамой, потом прочитать бумаги из «Руссо». Карсон на меня рассчитывает, и я не хочу его разочаровывать.

— Не разочаруешь, я в этом уверен. — Дилан вдруг задумался. — Странно. Никогда не думал, что скажу это с такой уверенностью. Знаешь, я наблюдал за вами, видел, как между вами зарождается особая связь… Теперь я думаю, что не только тебе повезло с отцом, но и ему с тобой тоже.

Почувствовав, что на глаза ей навертываются слезы, Сабрина не стала их скрывать, а когда заговорила, ее голос слегка дрожал:

— Ты даже не представляешь, как много для меня значат эти слова. Особенно теперь, когда я не знаю, что мне предстоит в будущем.

— Прими предстоящий ужин как должное, — негромко посоветовал Дилан. — А что касается завтрашнего дня… — Он поднял пустой бокал. — Не сомневаюсь, что твой дебют в «Руссо» пройдет успешно и ты сразишь всех наповал.

21.30

Мидл-Виллидж, Куинс

Расс брел домой, в свою крошечную квартирку, и в сотый раз обдумывал, что ему лучше предпринять. О том, чтобы обратиться в полицию, и речи не шло: мистер Брукс, наверное, захочет сам сначала во всем разобраться. К тому же Рассу не хватало доказательств.

Он быстро прошелся по всем бухгалтерским папкам. Если бы попасть за компьютер: может, там что найдется… Увы, он не знал пароля, а времени, чтобы действовать наобум, не было.

Расс свернул в переулок, продолжая ломать голову над тем, что бы такое сделать. Карсон Брукс сейчас лежит в больнице и поправится еще не скоро, но может, удастся поговорить с Диланом Ньюпортом? Пожалуй, он так и сделает: завтра с утра пойдет к нему и все расскажет, а там будь что будет. Наверняка когда все станет известно, разразится грандиозный скандал!

Расс не заметил темный силуэт в переулке рядом со своим домом.

Затем какой-то человек выступил из тени и встал позади него. Раздался едва уловимый шорох, но Расс осознал, что происходит, лишь когда почувствовал невыносимую боль в спине.

Юноша, пошатнувшись, упал на мостовую, и в то же мгновение нападавший, наклонившись, стал шарить по его карманам.

Забрав деньги и фирменные часы, он выпрямился и быстро огляделся, после чего, оставив Расса лежать в луже крови, растворился в ночи.

Глава 16

21.35

Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Comments

    Ничего не найдено.