Дело о нерешительной хостессе [= Дело нерешительной хостессы; Гиблое дело ] - Эрл Стенли Гарднер Страница 36
Дело о нерешительной хостессе [= Дело нерешительной хостессы; Гиблое дело ] - Эрл Стенли Гарднер читать онлайн бесплатно
— Но вдруг нас поймают прямо в квартире?
— Это было бы очень некстати.
— Ну а если окажется, что там кто-то есть?
— Мы примем меры предосторожности. Прежде чемвоспользоваться ключом, мы позвоним.
— Но ведь ключ, который у вас есть, может не подойти?
— В любом случае мы найдем способ попасть вовнутрь, — сказалМейсон. — Раз уж мы проделали такой дальний путь, то обязательно должныраздобыть доказательства.
— Доказательства чего?
— Того, что существуют две девушки по фамилии Кейлор, и чтоКейлор, проживающая в Лас-Вегасе и раньше работавшая на вилле «Лавина», не естьта Кейлор, которая имеет квартиру в Лос-Анджелесе.
По дороге они заглянули в казино. На сей раз удача имсопутствовала. Мейсон и Делла выигрывали почти непрерывно. Час спустя ониобменяли жетоны и пошли по ярко освещенной главной улице города.
— Возьмем такси? — предложила Делла.
— Нет, мы дойдем пешком, — ответил Мейсон. — Здесь недалеко,всего четыре или пять кварталов.
— Вы знаете, где это находится?
— Да, я довольно хорошо помню план города. Вскоре онисвернули в переулок. Прохладный воздух ночной пустыни был словно вино. Сквозьсияние рекламных огней пробивался яркий свет горевших в вышине звезд.
Сверившись с полученным от Пола Дрейка адресом, Мейсоностановился возле маленького трехэтажного жилого дома.
— Это здесь, — произнес он.
Нажав кнопку звонка напротив таблички с именем Инес Кейлор,он несколько секунд подождал, снова позвонил и после паузы позвонил в третийраз.
— Ну что ж, Делла, давай рискнем!
Он потянул ручку входной двери. Она оказалась запертой.Мейсон достал взятый из кармана бесчувственной девушки ключ и вставил его взамочную скважину. Ключ подошел, замок щелкнул, и дверь отворилась.
— Мне как-то не по себе, — сказала Делла. — Я спинным мозгомчувствую: сейчас что-то случится.
— Набор для снятия отпечатков у тебя с собой? — спросилМейсон.
— Да, он в чемоданчике.
— Давай войдем.
Они не стали пользоваться лифтом, а поднялись по ступенькам.
Где-то на нижнем этаже была в самом разгаре вечеринка.Слышался смех. Другие звуки в доме отсутствовали.
Они отыскали нужную квартиру. На всякий случай Мейсоннегромко постучал в дверь. Убедившись, что ответа не последовало, он вставилключ и отпер замок.
Дверь бесшумно открылась.
Мейсон шагнул в квартиру и зажег свет.
— Силы небесные! — приглушенно воскликнула Делла. Мейсонвтащил ее за руку внутрь и быстро захлопнул дверь.
В квартире царил страшный погром. Картины были не толькосняты со стен, но и вытащены из рам, обшивка кресел вспорота, матрас в спальнеразодран, подушки порезаны ножом. Посреди кухни валялся разбитый цветочныйгоршок. Содержимое сахарницы было высыпано на линолеумный пол, и осколкирафинада неприятно хрустели под ногами.
— Здесь явно кто-то что-то искал, и этот кто-то не особоцеремонился, — заключил Мейсон. — Очевидно, у него просто не было времени.
— Боже, какой кошмар! — произнесла Делла. — Взгляните наплатяной шкаф. Одежда вытащена, все подкладки отпороты…
— Ага, тут-то и есть подсказка! — воскликнул адвокат.
— Подсказка?
— Относительно характера вещи, которую искали.
— Что вы имеете в виду?
— Эта вещь была небольшой, мягкой и очень важной. А теперьпоскорее займемся тем, для чего пришли сюда. Дай мне баночки с порошками.
Делла раскрыла чемоданчик. Мейсон начал обрабатыватькисточкой поверхности. Найдя два отпечатка, он тщательно зафиксировал их напленке.
— Как вы думаете, это отпечатки девушки или тех, кто учинилздесь погром? — спросила Делла.
— Не знаю, — ответил Мейсон. — В данный момент я снимаю всеподряд. Мы рассортируем их позже. Вот эти, на внешней поверхности выдвижногоящика, были, вероятно, оставлены кем-то, кто закрывал его. Тот или те, ктообыскивал квартиру, не утруждали себя задвиганием ящиков. Они простовыдергивали их и вываливали содержимое на пол.
— Пожалуй, верно.
Мейсон обследовал письменный стол.
— Все личные письма, видимо, изъяты, — заключил он. —Остались лишь три конверта, судя по всему — обычная деловая почта. Первый изкомпании по распространению подписки каких-то журналов, второй из агентствамоделей «Афродита», третий…
В коридоре раздался дребезжащий звонок. Мейсон замер.
— Что это? Кажется, кто-то с черного хода? — всполошиласьДелла Стрит.
— Нет, больше похоже на парадное.
— Что же делать? Нас накрыли! Мы…
Мейсон отрицательно мотнул головой.
— Главное не паникуй, — произнес он тихим голосом. — Надвери в квартиру защелкивающийся замок, а проживающая здесь девушка находитсяза триста миль отсюда.
Они стояли посреди комнаты, выжидая, прислушиваясь.Повторного звонка не последовало. Через несколько мгновений в дверь квартирыосторожно постучали.
Мейсон сделал Делле знак не двигаться и хранить тишину.
После паузы, которая показалась им вечностью, послышалсяприглушенный звук вставляемого в замок ключа. Дверь распахнулась, и на порогепоказался мужчина. Увидев стоявших посреди освещенной комнаты людей, он отнеожиданности шарахнулся назад и замер как вкопанный.
— Может быть, вы все-таки войдете? — пригласил Мейсон.
Мужчина колебался. Его лицо побледнело, глаза бегали.Наконец он шагнул в квартиру и, попытавшись придать голосу твердость, произнес:
— Кто вы такие и что вы здесь делаете?
— Боюсь, что это вам придется отвечать на подобные вопросы,— сказал Мейсон со спокойствием, не предвещавшим ничего хорошего. — Закройте,пожалуйста, дверь. Вовсе не обязательно посвящать весь дом в то, что здесьпроисходит. Итак, я слушаю: что вы можете рассказать обо всем этом? — Мейсонплавно обвел рукой царящий в квартире беспорядок.
Мужчине было лет пятьдесят. Над его лбом уже началиобразовываться небольшие залысины, глаза — голубые, холодные, линия рта —прямая, жесткая. Он явно пребывал в сильном замешательстве.
— Что вы знаете обо всем этом? — повторил Мейсон.
— Я? Я… ничего, — ответил мужчина.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments