Дело о нерешительной хостессе [= Дело нерешительной хостессы; Гиблое дело ] - Эрл Стенли Гарднер Страница 41

Книгу Дело о нерешительной хостессе [= Дело нерешительной хостессы; Гиблое дело ] - Эрл Стенли Гарднер читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Дело о нерешительной хостессе [= Дело нерешительной хостессы; Гиблое дело ] - Эрл Стенли Гарднер читать онлайн бесплатно

Дело о нерешительной хостессе [= Дело нерешительной хостессы; Гиблое дело ] - Эрл Стенли Гарднер - читать книгу онлайн бесплатно, автор Эрл Стенли Гарднер

Как ты знаешь, сумочка примечательная, с зеркальцем наклапане, так что спутать ее с какой-нибудь другой практически невозможно.

— Мастер знаком с Мартой Лавиной лично? Здесь нет никакойошибки?

— Ни малейшей, — ответил Дрейк. — Я показал ему фотографиюМарты. Он подтвердил, что знает ее и что она оплачивает свои покупки чеками, накоторых стоит ее имя.

— Черт возьми! И все же я готов биться об заклад, Пол, чтоее не было с Арчером в машине в ту ночь. Может быть, она кому-нибудь одалживаласумочку.

— Конечно, она могла это сделать, но у тебя практически неостается шансов выиграть, используя прежнюю линию защиты.

— Что тебе удалось выяснить о подружках Арчера? — спросилМейсон.

— У него их нет. Он вдовец, ведет довольно замкнутый образжизни. Даже если в ночь нападения с ним в машине и была какая-то другаяженщина, ему ничто не мешало это признать. Он волен появляться где хочет и скем хочет. Его жена умерла несколько лет назад, детей нет.

— Да, он волен появляться где и с кем хочет, если только этоне замужняя женщина, муж которой мог бы…

— Конечно, такой вариант тоже возможен, но в данном случаеэта замужняя женщина должна была иметь при себе сумочку Марты Лавины. Неслишком ли много «но», Перри? Послушай, ты ломишься в открытую дверь. Я думаю,замешательство Марты Лавины в суде и ее неспособность отчитаться о деталяхпроисшествия имеют какую-то другую причину, которую мы просто пока еще невыяснили.

— Хорошо, продолжай работать в этом направлении, — усталопроизнес Мейсон.

— Да оставь ты свою затею! Расходы неимоверные, а результат— ноль. Мне кажется, в деле есть момент, который, вероятно, не имеет отношенияк нападению, но который тем не менее стараются от тебя скрыть. Ну и невмешивайся. Взгляни на факты: Альберт Броган арестован за грабеж, перед этим ондва или три месяца бродяжничал, убил Дафну Хоуэлл.

— Он мой клиент, — возразил Мейсон.

— Да, но тебе его навязали, он не твой постоянный клиент.

— Что не освобождает меня от обязанности защищать его. Ихватит об этом, Пол.

Мейсон повесил трубку.

Выйдя из телефонной будки, он заметил вопросительный взглядДеллы Стрит и грустно покачал головой.

— Какие новости, шеф?

Когда адвокат пересказал ей свой разговор с Дрейком, онапогрузилась в молчание и задумалась.

— Как же мы теперь поступим? — наконец спросила она.

— Что тебе удалось выяснить насчет агентства моделей«Афродита»?

— В телефонном справочнике такого не значится.

— И даже ничего похожего?

— Ничего.

— Но я почти уверен, что на конверте стояло именно такоеназвание. Это было какое-то агентство моделей, и слово «Афродита» тамфигурировало.

— К сожалению, в справочнике его нет.

Мейсон нахмурился:

— Давай попробуем просмотреть объявления о найме в лос-анджелесскихгазетах. Все равно до поезда у нас еще много времени, и нужно его как-то убить.Здесь есть одно местечко, где продаются газеты со всей страны. Купим «Сандиикзэминер» и «Санди тайме» и взглянем, не удастся ли отыскать в них объявленияэтого агентства.

Дойдя до киоска, они купили несколько газет, после чегонаправились в вестибюль расположенного недалеко от железнодорожного вокзалаотеля «Сал Сагев», где и сели их просматривать.

— В каком разделе искать? — спросила Делла.

— «Требуются услуги», «Краткосрочный наем», «Частные заказы»— словом, везде, где только придет в голову. Ты возьми «Тайме», а я погружусь в«Икзэминер».

Минут через десять первой откликнулась Делла.

— У меня кое-что есть, — произнесла она, раскрывая сумочку идоставая из нее маленькие маникюрные ножницы, чтобы вырезать объявление.

— Интересно, что же там? — спросил Мейсон.

Она прочла:

«Для выполнения рекламных заказов иностранных авиакомпаний ипароходств принимаются на работу в качестве фотомоделей привлекательные девушкив возрасте от 21 до 29 лет, любящие путешествовать и свободные для поездок.Кандидатки должны обладать приятной внешностью, иметь средний рост и вес иотвечать представлениям о типичной девушке-американке. Обращаться: агентствомоделей „Афродита“, абонентский ящик 6791-Х».

— Это нам что-нибудь дает? — спросила Делла.

— Пока не знаю, но склонен думать, что да, — ответил Мейсон.Быстро пролистав свою газету, он произнес: — А вот точно такое же объявление в«Икзэминер».

— Вероятно, Инес Кейлор откликнулась на него и получилаписьменный ответ.

— Нет, в письме содержалось что-то важное, раз Марта Лавиназаставила Гиббса вернуться за ним.

— Вы так думаете?

— Не сомневаюсь, — ответил Мейсон. — И я многое бы отдал,чтобы узнать, что именно.

Глава 13

Вернувшись в Лос-Анджелес в воскресенье утром, Мейсонустроил у себя в кабинете совещание. Лицо адвоката было мрачным.

— Прости, Перри, но у меня такое ощущение, что, двигаясь положному следу, ты только понапрасну выматываешь моих людей, — сказал Пол Дрейк.— Лично у меня не осталось никаких сомнений, была ли Марта Лавина в машине сРодни Арчером в ночь нападения. То, что похищенная сумочка принадлежит ей,установлено совершенно точно.

— А как насчет Томаса Гиббса? — спросил Мейсон.

— Его просто не существует, однако большего я пока выяснитьне успел. Первая, поверхностная проверка показала, что его адрес в Сан-Диего —тот, который ты передал мне по телефону, — вымышлен. Предъявленное тебеводительское удостоверение он, вероятно, пускает в ход только в крайнихслучаях, вроде вчерашнего. Думаю, у него есть и другое, настоящее, которым онпользуется, когда имеет дело с настоящими полицейскими.

— Этот тип нужен мне, Пол. Его необходимо отыскать. В голосеДрейка зазвучало раздражение:

— Что ж, вчера он был у тебя в руках. Стоило тебе, немешкая, связаться со мной по телефону — и мой агент в Лас-Вегасе немедленновзял бы его след и проследил от самого отеля за его передвижениями.

— Тебе не удалось бы действовать так оперативно. Впрочем, яи сам не сразу сообразил что к чему и не виню тебя. Просто обстоятельства сзавидным постоянством складываются не в нашу пользу. Что ты сумел выяснитьнасчет абонентского ящика, номер которого был указан в «Икзэминер»?

Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Comments

    Ничего не найдено.