Прокурор добивается своего - Эрл Стенли Гарднер Страница 44

Книгу Прокурор добивается своего - Эрл Стенли Гарднер читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Прокурор добивается своего - Эрл Стенли Гарднер читать онлайн бесплатно

Прокурор добивается своего - Эрл Стенли Гарднер - читать книгу онлайн бесплатно, автор Эрл Стенли Гарднер

— Черт побери! Ладно, Селби, пусть на этом наше состязаниезаняться серьезными делами закончится. Я могу и не узнать, что вы приготовилипро запас до вторника или среды. Но, с другой стороны, не надейтесь вытянутьчто-нибудь полезное из Милтона Грегори. Запретить мне увидеться с клиентом втюрьме вы не в силах, ну а после того, как я побеседую с ним, немой вампокажется куда более общительным субъектом по сравнению с этим молодымчеловеком.

Селби, уже подошедший к входной двери, сказал, неповорачивая головы:

— Это уж наша забота, Карр. Сейчас вам надо составитьзаявление, иначе вы можете не узнать о судьбе Милтона и до четверга.

Карр прошел с ними в холл и распахнул дверь стенногошкафа-сушилки.

— Вы совершенно правы, советник. Я ничего не могу возразить…Ну вот, ваши вещи совершенно сухие и теплые… Боюсь только, у вас промокли ноги.Надеюсь, вы не простудитесь и сможете меня снова навестить.

Очень прошу вас не дожидаться официальной причины.Заглядывайте по-приятельски. Возможно, тогда вы не будете чувствовать себя приисполнении служебных обязанностей и согласитесь запросто посидеть, поболтать ивыпить.

— Благодарю вас, — сухо ответил Селби.

Карр распахнул дверь:

— Что ж, спокойной ночи. К сожалению, ночь-то ненастная ихолодная. И дождь не прекращается ни на минуту. По-моему, он даже стал сильнее,чем час назад. А мне, по всей вероятности, придется поехать в тюрьму,повидаться с Милтоном Грегори и подсказать, что ему говорить на допросе… Моясистема освещения не включается, когда гости уезжают. Так что прожектора небудут вас слепить, но, как только вы дойдете до определенного места, фонаризагорятся и будут освещать дорогу до машины. Итак, спокойной ночи.

Они двинулись по дороге к воротам, и сразу же тьму прорезаляркий свет фонарей.

— Не нравится мне этот тип! — с чувством воскликнул Брэндон.

— Он из кожи вон лез, чтобы вывести тебя из равновесия, —усмехнулся Селби, — а это хороший признак. Доказывает, что мы его проняли. Ужне знаю, по какой причине, но только арест Милтона Грегори больно задел Карра.

— Возможно, это нанесло удар его самолюбию, — предположилаСильвия. — Он приложил все силы, чтобы спрятать Грегори, а вы так легко до негодобрались.

— Ну что же, теперь остается разыскать миссис КарлтонГрайнс, и мы, по всей вероятности, узнаем больше.

Они миновали последний невидимый луч, и освещение погасло.Путники оказались в кромешной тьме.

Сильвия сказала:

— Дуг, обещай мне рассказать во всех подробностях, как тывозвратил Кармен Фрилмен. Даже сейчас еще не поздно напечатать об этом статью.

Селби распахнул перед Сильвией дверцу машины и влез следомза ней. Брэндон занял место водителя и сразу включил мотор.

— Не представляете, какое удовольствие я испытал, когда Дугвылил на этого зазнайку ушат холодной воды, ответив ему его же словами. Чертпобери, этот нахал меня выводит из себя, я буквально начинаю с ума сходить отзлости. Если бы он меня ругал последними словами, я бы меньше негодовал, чемкогда выслушивал его покровительственные нравоучения…

— Дуг, где собака? — внезапно вскрикнула Сильвия, перебившерифа.

Селби включил в салоне верхний свет.

— Может, он спрятался внизу? Нет, его там нет…

Его нет в машине.

— Похоже, Карр посмеялся последним, — сказал Селби.

— Ты думаешь, он забрал собаку?

— Телефонный звонок. Возможно, его предупредили. Знать бы,что он приказал своему филиппинцу.

— Но Карр отсутствовал совсем недолго, — возразила Сильвия.— Он не успел бы добежать до нашей машины.

— Но он успел бы распорядиться, чтобы это сделал его слуга!

— Проклятый жулик! Не адвокат, а черт знает кто!

Но для чего ему понадобилась собака?

— Для того же, для чего и нам, — ответил Селби. — Карр —человек сообразительный. Этого нельзя забывать ни на секунду. Правда, Рекс, неисключено, что Фидо удрал по собственной инициативе…

— Но почему?

— Потому что был возле дома.

— То есть ты предполагаешь, что он собака Карра?

— Да или живет поблизости, бывал во владениях Карра. Кстати,никто не слышал, чтобы Карр появлялся с собакой в городе?

— Нет, — ответил Брэндон, — но я им, слава Богу, неинтересуюсь.

— А я вот часто его вижу, — сказала с улыбкой Сильвия. — Онто и дело разъезжает в машине по городу. Нет, я бы запомнила Фидо, если бывидела его с Карром.

— В таком случае собака ему потребовалась для того же, длячего и нам, — наклонил голову Брэндон. — Он понимает, что пес может статьключом к разгадке.

— Больше, чем ключом, — задумчиво сказал Селби. — По сутидела, он свидетель, почти доказательство. Допустим, Карр приезжает с визитом кмиссис Грайнс и берет с собой собаку. Собака радостно лает и прыгает. Тут Каррвежливо говорит, что он и понятия не имел, что это ее пес, что окружнойпрокурор, вне всякого сомнения, будет рад установить этот факт, и предлагает ейсамые невыгодные условия раздела наследства мистера Биллмейера. Ну и она…Дальнейшее понятно.

— Понятно, — уныло согласилась Сильвия.

Брэндон стал разворачивать машину.

— Ну что ж, однако мы получим собаку обратно!

— Одну минуточку, Рекс, — сказал Селби, опуская руку наруль.

— В чем дело?

— Ты не сможешь этого сделать!

— Черта с два не смогу!

— Во-первых, Карр не разрешит нам обыскивать его дом безордера. Во-вторых, если мы и обыщем его, то обыск ничего не даст. Пойми,горячая голова, если Карр таки поручил своему слуге выкрасть собаку из машины,то у него хватило ума ее спрятать. Нет уж, Рекс, придется действовать иначе.Сначала отправимся к миссис Грайнс, потом установим наблюдение за домом Карра.Пусть его остановит офицер, когда он выедет из дома якобы для того, чтобыпроверить водительские права, исправность тормозов, фар. Нечто в этом роде. Иесли собака окажется в машине Карра, мы его арестуем за воровство.

— А Карр скажет, что нашел ее на шоссе или что она прибежалак его дому, скулила и просилась погреться.

— Несомненно, Карр приготовит правдоподобное объяснение, новедь мы вернем Фидо, и это главное.

— Что же получается? Нам нет смысла ехать к миссис Грайнс,пока у нас нет собаки? — спросил Брэндон.

Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Comments

    Ничего не найдено.