Приезжайте: у нас смертельно опасно - Ольга Авдеенко Страница 44
Приезжайте: у нас смертельно опасно - Ольга Авдеенко читать онлайн бесплатно
— Кто именно был ею очарован, миледи? – спросил инспектор, почесывая Реджи за ухом.
— Мужчины, конечно, особенно Джозеф Гилберт.
— О да, кажется, вы упоминали, что он был неравнодушен к миссис Барнетт.
— Он был просто одержим этой женщиной! Преследовал ее, забрасывал любовными записками. Представьте: стоило ей сюда приехать, как он чуть ли не на следующий день бросил к ее ногам огромный букет роз, словно она какая-нибудь примадонна! Стал читать ей стихи, признаваться в любви, называл богиней!
— И как миссис Барнетт отнеслась к этому поступку?
— Велела ему собрать розы и отнести в местную больницу. Разумеется, это было притворство!
— Мистер Гилберт, вероятно, расстроился из-за того, что его букет не приняли?
— Конечно! Но только он на этом не успокоился: решил купить ее благосклонность дорогим подарком – золотым браслетом. И это опять произошло у всех на глазах – такое бесстыдство! Можете спросить сэра Уильяма и его племянницу, они при этом присутствовали. Барнетт лицемерно отвергла подарок – конечно, потому, что камни на браслете оказались не настолько крупными, как ей бы хотелось.
Патрисия, не в силах сдерживаться, собралась было высказаться, но сэр Уильям ловко сунул ей в рот печенье.
— Я и раньше замечала, что этот Гилберт со странностями, – продолжала дама. – Взять хотя бы его манеру одеваться: он наряжается, словно уличный фигляр! Ну, а после того случая с браслетом он, по-видимому, окончательно повредился умом. Напал на предмет своей страсти и убил.
— Вы думаете, что убийца – Джозеф Гилберт?
— Это же совершенно очевидно! Разве вы его не арестовали?
— Верно, миледи, он арестован. Скажите, у миссис Барнетт были еще поклонники в гостинице, помимо мистера Гилберта?
— О да! Наш радушный хозяин был с нею весьма любезен! – злобно усмехнулась леди Кларк.
Уолтон сделал вид, будто не слышал.
— А мистер Адам Таннер? – спросил Найт.
— Этот не выражал свои чувства так бурно, как Гилберт. Однако от меня не укрылось, как он на нее смотрел. А однажды я видела их вдвоем в городе: они мило беседовали в кафе.
Входная дверь открылась, и в холле появился Генри Тонкс со своим армейским ранцем за спиной.
— Вот, пожалуй, единственный из здешних постояльцев мужского пола, кто не попал под чары этой Барнетт, – указала на него леди Кларк. – Да и то только потому, что он ее ни разу не видел.
Молодой человек окинул ее безразличным взглядом и повернулся к Найту, чтобы что-то сказать, но тут дама выразительно покосилась на Патрисию и ехидно добавила:
— Или потому, что попал под другие чары.
Тонкс, не обратив внимания на ее реплику, обратился к инспектору:
— Я рад, что вас застал. Завтра у меня дежурство, так что я уезжаю. Если понадоблюсь, вы знаете, где меня найти.
— Спасибо, мистер Тонкс, что сообщили, – вежливо поблагодарил Найт.
— Не выпьете ли с нами чаю на прощание, мистер Тонкс? – предложил сэр Уильям.
— Благодарю, сэр, нет времени: мой поезд через полчаса. Рад был познакомиться.
— Даже несмотря на то, как именно это произошло? – с виноватым видом спросила Патрисия.
— Иногда что-то плохое приводит к чему-то хорошему. Извините, я должен спешить.
Генри Тонкс слегка поклонился и вышел. Девушка увидела в окно, как он садится на свой велосипед и уезжает.
Инспектор Найт и сержант Бейли возвращались в полицейский участок. Уже стемнело, вдоль улицы мерцали фонари. Со стороны моря грянула музыка: на пирсе начал выступление духовой оркестр.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments