Передай мне соус - Эрл Стенли Гарднер Страница 47

Книгу Передай мне соус - Эрл Стенли Гарднер читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Передай мне соус - Эрл Стенли Гарднер читать онлайн бесплатно

Передай мне соус - Эрл Стенли Гарднер - читать книгу онлайн бесплатно, автор Эрл Стенли Гарднер

И в этот момент Малкольм не выдержал вида крови и того, чтоони вдвоем сотворили. Его вырвало. Возможно, он направился к ручью, чтобыумыться. И тут-то его жена поняла, что связалась со слабаком, который не сможетдовести их план до конца. Если она добьет Эмоса Гейджа, ее муж расколется послепервых же допросов и выложит полиции все.

Зачем же рисковать собой?

Все, что ей требовалось, — мертвый муж и его страховка. Этаидея осенила ее, и она воплотила ее в жизнь.

Приготовленная ручка домкрата и дурнота мужа от одногоосознания содеянного пришлись весьма кстати.

Но не успела она добраться до Гейджа, чтобы вынуть из егокарманов документы Бакли и вернуть их снова по принадлежности, как Эмос пришелв себя, с трудом вскарабкался в машину и был таков. Но эта неудача показаласьей не такой уж и важной: миссис Бакли стала обладательницей трупа стоимостью всто пятьдесят тысяч долларов. Теперь вину, кроме таинственной блондинки, могразделить и Эмос Гейдж.

Поэтому она и явилась в Роммели в гараж с просьбой прислатьремонтную машину для поломанного, «роадрейсера». Она полагала, что ремонтнаямашина выедет на место поломки и, ничего так и не найдя, вернется обратно.Однако молодой человек, работавший в гараже, показался ей симпатичным. Онивыпили по чашке кофе, разговорились, и к тому времени, как ей надо былоуходить, Том Аллен уже не видел необходимости посылать ремонтную машину.

Наннели попытался что-то сказать, перебив меня, но, видел я,уже взял себя в руки.

— Помощник шерифа Харви Кловер, прекрасный полицейский,обнаружил зеркало Тома Аллена, которым пользовалась мистическая блондинка. Нанем был отчетливо виден отпечаток мизинца, который в дальнейшем был определенкак отпечаток мизинца правой руки Дафни Бакли.

Я замолчал и глубоко затянулся сигаретой.

— Послушайте, — обратился ко мне Фрэнк Мэлони, — мы хотимуслышать подтверждение сказанного вами от…

Кловер вскочил.

— Джентльмены, — сказал он, — мы не знали, что Дональд Лэмсобирается вам все рассказать. Он работал рука об руку с нашей полицией, но мыпока не были готовы делать подобные заявления. Мы бы попросили вас немногоподождать.

— Подождать с подобным материалом! — воскликнул Мэлони.

— Да вы просто сошли с ума!

Кловер повернулся к нему.

— Убирайтесь отсюда! Все это зашло слишком далеко! Черт бывас побрал, Лэм! У вас не было права выпускать кота из мешка!

— Я думал, вы хотите сделать заявление прессе. Разве не длятого вы здесь их всех собрали?

— Убирайтесь все отсюда, все! Мы сделаем официальноезаявление через полчаса. Так ведь, Наннели?

— Давайте лучше, скажем, минут через сорок, — ответилокружной прокурор.

Глава 16

Берта Кул прочла газету и посмотрела на меня.

— Ах ты, маленький сукин сын! Как, черт возьми, ты обо всемэтом догадался, Дональд?

— Дафни Бакли внезапно стала нервничать. Врач посоветовал ейуехать к океану отдохнуть, а окружной прокурор освободил ее от дачи показаний всуде. Я сложил два плюс два, кроме того, я не мог объяснить совпадений в этомделе, пока не стал внимательно обдумывать мелкие факты.

Ключ к разгадке просматривался с самого начала, когда СандраИден сказала, что она пришла к своей подруге-библиотекарю и попросилапорекомендовать хорошее сыскное агентство. По ее совету Сандра и пришла к нам.Бакли так все устроила, что мы приняли участие в игре. Это не могло бытьпростым совпадением. Это могло только означать, что люди Бакли проверяли Сандруи весь сценарий строился в соответствии с этим. Тело Бакли слишком долго ненаходили. Его вдова нервничала. Это ее выдавало и подтверждало мои догадки.

— Зажарь меня вместо устрицы! — закричала Берта Кул. — И тывыпустил кота из мешка там, в Бейкерсфильде, и Дафни пришлось во всемпризнаться и потом выпить пол-упаковки снотворных таблеток.

— Это лучше, чем угодить в газовую камеру или отсиживать втюрьме всю оставшуюся Жизнь.

Берта взяла в руки чек, лежавший перед ней на столе.

— Страховая компания имеет специальную статью, по которойдетективные агентства, раскрывшие попытку мошенничества, получают определеннуюсумму от величины страховки. Вот чек на десять тысяч долларов!

— Это все мелочи! Вспомни об Эмосе Гейдже, который скорополучит свои семьсот пятьдесят тысяч!

— Иногда мне кажется, Лэм, что ты один из самых умных сукиныхсыновей в мире!

— Я думаю, деньги тебе не помешают? — спросил я Берту Кул. —Они совсем неплохая приправа к жизни.

Без эдакого острого соуса жизнь кажется пресноватой, неправда ли?

— Ты меня пугаешь, Дональд, а не деньги. Буду с тобойоткровенна. Если бы не моя жадность, я давно бы прекратила наше партнерство,пока еще не совсем потеряла остатки своей независимости.

— Но ты ведь не собираешься этого делать?

— Нет, черт возьми! Можешь съездить к своему Гейджу за этимвеликолепным соусом… Для себя! Ну… и мне передашь немного.

Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Comments

    Ничего не найдено.