Тени прошлого - Эдна Бьюканан Страница 47

Книгу Тени прошлого - Эдна Бьюканан читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Тени прошлого - Эдна Бьюканан читать онлайн бесплатно

Тени прошлого - Эдна Бьюканан - читать книгу онлайн бесплатно, автор Эдна Бьюканан

Макнув морковку в соус, он отправил ее в рот и чуть не сломал себе зуб.

— Что это? — удивился он, но потом увидел в раковине пустые пакеты из-под мороженых овощей. — Очень мило, Флер. Но мне кажется, что мороженые овощи…

Ударяя ладонью по дну бутылки, она стала поливать разварившиеся макароны кетчупом «Хайнц».

— Спагетти, — гордо произнесла она, подавая ему тарелку.

Когда она наконец ушла на работу, Назарио убрался на кухне, выбросил спагетти в мусорное ведро и пошел спать.

Глава 22

Рея Гловера убили. На этом сошлись все, кто изучал его дело. Сбивший его водитель несколько раз проехал по его телу.

— Я так и думала, — сказала Эштон Бэнкс.

Стоун принес протоколы в кабинет Райли, где сидела помощник главного прокурора штата Джой Салазар.

— Наши специалисты тоже пришли к этому выводу. Мы затребовали персональные дела подозреваемых. Они работали в полицейском управлении Бигби, но в тот день, когда убили Гловера, все были в отпуске. Полицейские Рон Джон Купер, Эрнст Ли Эванс и его сын Уэсли, который тоже служил в полиции, взяли отпуск, чтобы поехать на охоту.

— А как насчет… — начал Стоун.

— Это мы тоже проверили, — сказала Салазар, сочувственно взглянув на него. — На той неделе, когда убили твоих родителей, они тоже отсутствовали на работе. И тоже брали отпуск, чтобы поохотиться.

— Сукины дети, — глухо произнес Стоун. — Значит, это правда. Их убили они. Я все-таки надеялся, что это сделали не полицейские.

— На этот раз мы их достанем, — сказала Бэнкс.

— Как пить дать, — подтвердила Райли.

* * *

Эштон Бэнкс выразила желание попробовать блюдо знаменитой кубинской кухни. Стоун пригласил ее в «Версаль» в Маленькой Гаване. Там они пили кубинский коктейль «Мохито» и ели arroz con polio [8].

— Я знаю, что вы это любите, — усмехнулась она, помешивая листик мяты в своем коктейле.

Стоун заказал на десерт кубинский кофе со сладким кремом из яиц и молока.

— Одну минуточку, — остановила его Эштон и стала подробно изучать меню и чашки на соседних столиках. — А сколько существует видов кубинского кофе? Они различаются по крепости? Их делают из разных бобов?

— Дело не в бобах, а в способе приготовлении. В эспрессо сразу после варки кладут сахар. Колада — это очень крепкий эспрессо без молока. Его подают в крошечных пластмассовых чашечках, там просто лошадиная доза кофеина. Корта-дито — это эспрессо, наполовину разбавленное молоком, которое подают в маленьких чашках. Есть еще просто кофе с молоком — эспрессо с горячим молоком в больших чашках. Там больше молока, чем кофе. Пожалуй, самый безопасный вариант для начинающих.

— Давайте попробуем их все, — предложила Эштон. — Я хочу поэкспериментировать.

— Идет. Но, госпожа следователь, не жалуйтесь, если потом неделю не сможете спать.

Возможно, это коктейль, кофе и обстановка сыграли свою роль, но они весь вечер говорили без умолку. Причем обо всем, а не только о деле. Потом Стоун замолчал и просто стал смотреть на свою собеседницу.

— О чем вы сейчас думаете?

Он пожал плечами.

— А все-таки?

— О том, что вы не похожи на других.

— Вы тоже.

В отеле она чмокнула его в щеку.

— Это приглашение?

— Это пожелание спокойной ночи.

И Стоун остался один в вестибюле.

Стоун был слишком возбужден, чтобы ехать домой, поэтому решил вернуться в управление. Было уже поздно, и все разъехались по домам. Он не стал заезжать в гараж и оставил машину на пустой стоянке.

Дежурный сержант, писавший какой-то рапорт, поднял на него глаза.

— Стоун! Тебя кое-кто искал. Буквально минуту назад, — сообщил он, оглядывая вестибюль. — Ты с ним не столкнулся?

— Нет. А он назвал себя?

— Нет. Просто спросил, здесь ли ты и в какие часы работаешь. И как раз в этот момент я увидел, что ты вылезаешь из машины. «Вам повезло, — говорю я парню. — Вон он идет» — и снова стал писать. Куда же он делся?

В вестибюле никого не было. На стоянке тоже.

Стоун пожал плечами:

— Вернется, если я ему так нужен.

Он поднялся к себе на пятый этаж. Детективы, работающие в ночную смену, разъехались, и он мог побыть один. В его почтовом ящике лежала фотокопия с полицейского удостоверения Гловера, которую он затребовал в отделе кадров. Открытая улыбка, полицейский жетон, тщательно отглаженная синяя форма. Человек, на которого можно положиться. Стоун улыбнулся ему в ответ.

Он прикрепил фотографию на первой странице дела о дорожном происшествии в округе Колье, где были только снимки изуродованного тела на дороге и зловещие фото из морга. Пусть знают, каким он был на самом деле.

Закончив дела, Стоун помахал рукой дежурному и пошел к машине. Спускаясь по пандусу на тротуар, он вдруг увидел, как прямо перед ним от кирпичного ограждения отвалился угол, и только потом услышал выстрел и увидел вспышку.

Стреляли в него. Бросившись на пол, Стоун выхватил пистолет. Он лежал на выложенном плиткой пандусе, и на него градом сыпались осколки кирпича. Вспышки сверкали со стороны надземного перехода, начинавшегося у пандуса. Нащупав в сумке рацию, он попытался открыть ее, стараясь держать голову как можно ниже. Потом выстрелил.

Из здания выбежал дежурный с пистолетом.

— Вы ранены?

— Нет! Ложись! — крикнул Стоун. — Стреляют из перехода.

Сержант вызван помощь по рации. Заключительный залп прозвучал, уже когда завыли сирены и в вестибюле появились полицейские, сбежавшиеся со всего здания.

Послышался визг шин, и нападавший скрылся в темноте.

— Черт, его кто-нибудь видел? — тяжело дыша, спросил Стоун, все еще сидевший на плиточном полу пандуса с пистолетом в руках. Все пространство вокруг него было засыпано битым кирпичом.

Но никто ничего не видел.

Глава 23

— Может, мы лучше поедем к нему? — спросил Берч.

— Нет, лучше покатайтесь на машине времени, — распорядилась Райли.

Она объяснила, что они вряд ли смогут чем-то помочь. Стоун не пострадал, а стрелявший растаял, как дым от сигареты.

— Господи, ты думаешь, это как-то связано с его делом?

— Не удивлюсь, если это так, — ответила она. — В Миссисипи явно завелась какая-то гнильца. Терпеть не могу привлекать посторонних. Никогда не знаешь, кто тебя подставит.

Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Comments

    Ничего не найдено.