Женщины не любят ждать [= Некоторые женщины не будут ждать ] - Эрл Стенли Гарднер Страница 50

Книгу Женщины не любят ждать [= Некоторые женщины не будут ждать ] - Эрл Стенли Гарднер читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Женщины не любят ждать [= Некоторые женщины не будут ждать ] - Эрл Стенли Гарднер читать онлайн бесплатно

Женщины не любят ждать [= Некоторые женщины не будут ждать ] - Эрл Стенли Гарднер - читать книгу онлайн бесплатно, автор Эрл Стенли Гарднер

— Что же у вас произошло?

— Я сразу поняла, что понравилась Эзре. Я вовсе не стараласьзакадрить его. Мне просто хотелось его развеселить, и у меня это здоровополучалось.

— А что вы для этого делали?

— Разрешала ему угощать меня напитками, смешила его, сама отдуши смеялась его избитым шуткам, иногда опиралась на его руку, заглядывала вглаза, отпускала ему комплименты по поводу его выдающихся деловых качеств.

— Но вы ведь в это время были не свободны?

— Да, я была не свободна и не собиралась его дурить. Я не изтех, кто охмуряют, Дональд, хоть некоторые так и думают.

— Ладно. Что потом?

— Потом Эзра стал писать мне. А когда я порвала со своимплейбоем, Эзра приехал в Нью-Йорк и попытался восстановить веселые, беззаботныеотношения, какие были у нас на корабле.

— И Получилось?

— Нет, Дональд, на суше это невозможно.

— Почему?

— Сама не знаю. На кораблях особая атмосфера. Когда людиоказываются вместе, у них неизбежно появляются общие интересы: вместе обедают,пьют коктейли, встречаются для бесед, а главное — все отдыхают. Больше тамделать нечего. Никакой спешки, никаких забот, никакого напряжения. Всевеселятся и развлекаются и… в общем, там все по-другому. А в Нью-Йорке спишь дополудня, потом встаешь, наводишь красоту. Потом появляется почетный эскорт, иты отправляешься куда-нибудь в город. Возможности твои ограниченны. Еслидостанешь билеты, можно пойти на спектакль или концерт. Можно податься в клуб«Аист» или в «Двадцать одно». Можно укрыться в каком-нибудь уютном ресторанчикеи вкусно пообедать. Можно немного выпить и поговорить. Но в городе выпредоставлены самим себе; вокруг вас нет компании, с которой вас круглосуточносвязывают общие интересы.

— Ну и что было дальше?

— Дальше, — ответила она, — Эзра стал все чаще заводитьсерьезные разговоры. Он был одинок, страшно одинок и угнетен своей старостью.

— И он предложил вам выйти за него замуж?

— Ему хотелось… хотелось полнокровной, активной жизни. И емухотелось, чтобы я была с ним.

— И что вы ему ответили?

— Дональд, — сказала она, — я хочу, чтобы вы мне поверили. Яответила, что могу быть с ним и что для этого ему совсем не обязательно на мнежениться, что он даже может потом пожалеть о таком своем решении.

— А он?

— Дональд, я даже не знаю, как вам объяснить, чтобы выпредставили себе Эзру. Он был весь в работе, никаких развлечений. Когда-то онбыл женат на женщине, которая быстро превратилась в ворчливую зануду,донимавшую его расспросами о том, где он был и что он делал. Его семейнаяжизнь, наверно, была невыносимой.

— Да, я знаю, — заметил я. — Жена его не понимала.

— Нет, Дональд, дело не в этом. Тут было другое, и я этопрекрасно знаю. Есть масса мужчин, решивших жениться и разочаровавшихся в своемрешении, и он был одним из них. Кончилось тем, что он… он просто ушел с головойв дела и стал пропадать у себя в конторе, потому что не хотел идти домой. Отдаввсе силы работе, он заработал кучу денег и достиг огромных успехов, но стал —как бы это сказать? — беспросветным трудягой.

— Он потерял вкус к жизни?

— Да.

— Понятно. И что?

— Он считал, что жить ему осталось недолго. Денег у негобыла куча. Эзра сказал мне, что понимает, что я не люблю его — в романтическомсмысле этого слова. Не стал скрывать, что и он, по-видимому, в этом смысле меняне любит, однако восхищен мною и покорен тем обаянием молодости, которое отменя исходит. Он сказал, что хочет просто видеть меня, смотреть, как яразвлекаюсь, слышать мой смех, хочет, чтобы я была рядом. И добавил, что готовза все это платить.

— Каким образом он собирался за это платить?

— Сделав меня своей женой. Он сказал, что в Денвере иначенельзя. Он не желал, чтобы я стала его любовницей и ему приходилось бы тайкомвыкраивать возможность со мной увидеться. Он хотел, чтобы я могла спокойно житьв его доме, познакомиться с его друзьями и все остальное, как полагается.

— Ну и что же вы ответили?

— Я ответила «да».

— А потом вы не пожалели об этом соглашении?

— Я — нет. Если уж я заключаю сделку, то делаю это соткрытыми глазами и потом выполняю свои обязательства. При этом я понимала, чтоесли сама не буду жить счастливой жизнью, то мечта Эзры не сбудется. И ясделала все от меня зависящее, чтобы он не считал свои затраты напрасными иполучил все, на что рассчитывал.

— Он был счастлив?

— Как весенний жаворонок. Он буквально расцвел, словномайская роза, я даже сама удивилась. Денвер оказался очень приятным местом. УЭзры было много друзей, и они ко мне замечательно относились. Я старалась датьему все, чего он хотел: всегда была веселой, жизнерадостной, забавляла его,шутила и… правда, Дональд, я сумела сделать его по-настоящему счастливым.

— А вы не устали ждать? — спросил я напрямик.

— Чего ждать?

— Его смерти.

— Дональд, — решительно ответила она, — посмотрите мне вглаза. Я не вру, верьте мне. Ничего такого я не ждала. Я просто выполнялаусловия соглашения и не испытывала от этого никакого неудовольствия.

— Ну хорошо. А как насчет Бикнела?

— Конечно, — ответила Мириам, — Бикнел осуждал Эзру с самогоначала, как только об этом узнал. Еще когда Эзра уехал в Нью-Йорк, Бикнелпонял, что он хочет увидеться со мной. Мы ведь переписывались и… наверно,партнеры всегда как-то узнают о таких вещах, а может, секретарша Эзры сболтнулачего лишнего и… в общем, так или иначе, Бикнел обо всем знал.

— И не одобрил?

— Даже представить себе не можете, до какой степени неодобрил.

— И что?

— Когда Эзра вернулся и объявил Стиву, что собираетсяжениться, тот подпрыгнул до потолка. Он разговаривал с Эзрой таким тоном, чтоони чуть-чуть не рассорились вдрызг.

— Что потом?

— О-о! — Она выразительно закатила глаза. — Потом все, какположено. Стив Бикнел нанял детективов, которые стали копаться в моем прошлом.Честное слово, Дональд, вы не можете себе представить, до чего может докопатьсяумелый детектив! Хотя, что я говорю? Конечно, можете, вы ведь сами детектив.

— Откуда вы узнали?

— Мне сказали в полиции.

— Понятно.

— Значит, — продолжала она, — они узнали про меня абсолютновсе. Проследили всю мою жизнь с самого детства — наверно, с того дня, когдамама отняла меня от груди. И конечно, с того момента, как я познакомилась спервым кавалером. Уж поверьте, набрали они материала целую кучу — грязную,вонючую кучу. Ведь если убрать романтику, прогулки при луне и прочие прелести,все это выглядит совершенно ужасно. И аккуратно изложили все на бумаге вотпечатанном виде.

Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Comments

    Ничего не найдено.