Дело блондинки с подбитым глазом - Эрл Стенли Гарднер Страница 50

Книгу Дело блондинки с подбитым глазом - Эрл Стенли Гарднер читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Дело блондинки с подбитым глазом - Эрл Стенли Гарднер читать онлайн бесплатно

Дело блондинки с подбитым глазом - Эрл Стенли Гарднер - читать книгу онлайн бесплатно, автор Эрл Стенли Гарднер

На лице миссис Кэннард была вежливая, добродушная улыбкаженщины, которая хочет произвести выгодное впечатление и готова предоставитьвсю информацию о себе. Когда же этот вопрос упал на нее, как удар грома средьбезоблачного неба, она попыталась сохранить неизменным выражение лица, норезультатом оказалась лишь жалкая гримаса.

– Она привела к вам мальчика по имени Роберт Бартслер, –продолжал Мейсон, – а поскольку история, которую она вам рассказала, показаласьподозрительной, то это не давало вам покоя. Вы заглянули в телефонныйсправочник, чтобы посмотреть, есть ли там кто-нибудь под фамилией Бартслер. Вынашли Язона Бартслера и позвонили. А теперь вы можете рассказать нам, чтопроизошло дальше.

Миссис Кэннард заморгала, облизала губы, но не произнесла нислова. Мейсон продолжал вежливо улыбаться:

– Прошу поверить мне, что для вас будет значительно лучше,если вы выложите карты на стол и скажете всю правду. В конце концов, речь идетоб убийстве, а ваша роль в происшедшем очень двусмысленна.

– Вы, наверное, сошли с ума, – выдавила миссис Кэннард.

– Может быть, вы скажете мне, где находится ребенок?

– Понятия не имею.

– Вы ведь не станете отрицать, что под вашей опекой былмальчик по имени Роберт Бартслер?

– Я не в состоянии помнить имена всех детей.

– Когда вы вдруг закрыли детский сад, вы назвали причинойслучай заболевания оспой?

– У меня действительно был случай заболевания ребенка оспой.

– А теперь вы приехали, чтобы помочь больной сестре?

– Так было. Одно не исключает другого.

– Вы взяли с собой какого-нибудь ребенка?

– Конечно, нет.

– Следовательно, здесь нет никакого ребенка?

– Нет!

Мейсон поискал взгляд Деллы, после чего стал осматриваться вкомнате. На маленьком столике лежал огромный словарь. Он посмотрел на солидныйтом, потом на Деллу, снова на словарь и снова на Деллу. Делла, наморщив лоб,водила глазами за его взглядом. Вдруг она улыбнулась и почти незаметно кивнулаголовой. Мейсон повернулся к миссис Кэннард.

– О чем, кроме возможной продажи шахты, вы разговаривали сЯзоном Бартслером?

– Ни о чем.

– Как вы к нему попали?

– По рекомендации знакомого.

– Какого знакомого?

– Того, кто устраивал для меня некоторые дела и ктоинтересуется шахтами.

Делла Стрит незаметно придвинулась к столику.

– Какой великолепный словарь, – сказала она.

Миссис Кэннард посмотрела на нее ошеломленным, ничего невидящим взором. Делла потянулась за словарем.

– Это седьмое издание? – спросила она.

Делла взяла словарь со столика, подняла его приблизительнофута на два и опустила всем весом на пол.

– Ой! Он у меня упал! – вскрикнула она как можно громче.

Грохот тяжелой книги и крик Деллы слились в один оглушающийзвук, после которого наступила напряженная тишина. Все застыли в ожидании,напрягая слух.

– Мне так неловко, – извиняюще сказала Делла.

Из глубины дома донесся тонкий, пискливый плач ребенка,который вскоре перешел в громкое рыдание.

– Туда, Делла, – указал Мейсон, двинувшись в сторонудетского крика.

Миссис Кэннард поднялась и стала боком отступать внаправлении выхода. Мейсон с Деллой углубились во мрак чужого дома, натыкаясь втемноте на мебель и ощупью разыскивая выключатели. Их вел детский плач. Онинашли малыша в дальней комнате, в железной кроватке. Мейсон зажег свет.

– Бедный мальчик, – сказала Делла, подходя к кроватке.

Она наклонилась и взяла его на руки. Малыш тотчас жеперестал плакать. Делла улыбнулась ему и вытерла глазки.

– Уже хорошо, – ласково сказала она. – Как тебя зовут?

– Роберт Бартслер, и вскоре мне исполнится три года, и яникогда не увижу своего папочку, – выпалил мальчик одним духом, как хорошозаученный урок, и снова расплакался.

– Что я должна с ним делать? – спросила Делла.

– Одень его, – ответил Мейсон. – Мы возьмем мальчика ссобой.

Он быстро повернулся в направлении гостиной.

– Миссис Кэннард! – крикнул он. – Где вы?

Ответа не было.

– Где вы?! – крикнул Мейсон громче.

Войдя в гостиную, он ощутил сквозняк.

– Миссис Кэннард! – закричал он еще раз, направившись всторону выхода.

Двери на улицу были распахнуты. Машина Мейсона исчезла.

Глава 20

Мейсон подскочил к телефону и резким движением набрал «0».

– Алло, алло! Центральная! Прошу соединить меня суправлением полиции. Это срочное дело. Быстро!.. Алло, алло! Управление?Соедините с лейтенантом Трэггом из отдела по раскрытию убийств.

– Его нет, – ответил голос на другом конце линии.

– А кто есть на месте?

– Сержант Холкомб.

– Тогда соедините с сержантом Холкомбом. Говорит ПерриМейсон. Дело не терпит промедления.

Через минуту он услышал голос Холкомба:

– Да, что там еще?

– Это Перри Мейсон, сержант. Вы должны тотчас же прислатьмашину с полицейским нарядом…

– Да-а? Что вы говорите?..

– Слушайте внимательно. Я уже знаю, почему убили МилдредДэнвил, и догадываюсь, кто это сделал. Чтобы не допустить второго убийства,нужно немедленно послать людей в виллу Язона Бартслера. Пошлите полицейских,чтобы предупредить трагедию.

– Что, голова работает, умник? – процедил Холкомб. – А когдамы приедем, то вы появитесь с бандой репортеров, и завтра все газеты раструбят,что полиция, очевидно, не уверена в своем обвинении, если поверила в вашусказочку. Ничего не получится, Мейсон. Вы не загребете жар чужими руками. Чтокасается нас, то мы отлично знаем, кто и почему убил Милдред Дэнвил.

– Послушайте, Холкомб, – стал терпеливо объяснять Мейсон. –Я не могу вам рассказать всего по телефону. Но повторяю: если вы немедленно непошлете машину с людьми к Язону Бартслеру, то неизбежно произойдет второеубийство.

– Хорошо, что вы меня предупредили, – ответил Холкомб. –Когда произойдет это убийство, мы будем помнить, что вы в этом замешаны. Мыдадим вам возможность высказаться перед присяжными, каким это образом вы такточно предвидели убийство. А собственно, сами-то вы почему не спешите туда, разэто так срочно?

– Кто-то украл у меня машину, – сказал Мейсон.

Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Comments

    Ничего не найдено.