Суд и ошибка. Осторожно: яд! - Энтони Беркли Страница 51

Книгу Суд и ошибка. Осторожно: яд! - Энтони Беркли читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Суд и ошибка. Осторожно: яд! - Энтони Беркли читать онлайн бесплатно

Суд и ошибка. Осторожно: яд! - Энтони Беркли - читать книгу онлайн бесплатно, автор Энтони Беркли

– Да-да, – закивал мистер Читтервик. – И меня эта история с револьверами как-то… сбивает с толку.

– Дело в том, что подмена не состоялась, – пристыженно пробормотал мистер Тодхантер и еще раз поведал, как этот промах произошел.

Мистер Читтервик внес свой вклад в перечень промахов, рассказав, как мистер Тодхантер выбросил злополучную пулю.

– Но разве отсутствие пули не является недостающим звеном в цепи доказательств, обвиняющих Палмера? – спросил мистер Тодхантер. – Ведь без пули никак не докажешь, что мисс Норвуд убили именно из того револьвера, который принадлежал Палмеру.

– Да, несомненно, звена этого недостает, но оно пустяк по сравнению с той мощной уликой, которую обеспечила бы нам пуля, доказав, что выстрел определенно был не из его револьвера. – И сэр Эрнест снова приник к кружке пива, с которой не расставался на протяжении всей беседы. Перед мистером Читтервиком стояла такая же кружка, а мистеру Тодхантеру пришлось удовольствоваться стаканом лимонада.

Сэр Эрнест откинулся на спинку кресла. Все трое сидели в кабинете королевского адвоката, и увесистые тома законов на полках, протянувшихся вдоль всех четырех стен, казалось, неодобрительно морщатся при виде этого необычного совещания.

– Что ж, полагаю, мне понятны обстоятельства дела. Думаю, оно небезнадежно в любом случае, хотя полицейские, не являясь профессиональными психологами, вряд ли сочтут ваш мотив убедительным.

– Именно потому я привел ревность в качестве мотива убийства, – вставил мистер Тодхантер.

– Да, но поверить в это им будет еще трудней, – сверкнул глазом сэр Эрнест. – В самом деле жаль, что вы не обратились к юристу. Однако, как я уже сказал, я вашей истории верю, и мы еще поглядим, что тут можно сделать.

– Так вы нам поможете? – подскочил мистер Читтервик.

– Профессиональная этика не позволяет мне сидеть сложа руки и ждать, когда свершится несправедливость. А кроме того, – усмехнулся вдруг сэр Эрнест, – думаю, дельце выйдет чертовски интересное и поучительное. Что ж, давайте подумаем, как использовать внутреннюю информацию, которой я располагаю… Да! Известно ли вам, что по свидетельским показаниям у сада мисс Норвуд был причален ялик примерно в то время, когда слышали выстрел? Полиции так и не удалось выяснить, кто приплыл в лодке.

Мистер Читтервик кивнул:

– По радио передавали объявление с просьбой объявиться и помочь полиции.

– В самом деле? Да, припоминаю. Но никто не откликнулся. Это показалось мне странноватым.

– Тому могли быть причины, – глубокомысленно заметил мистер Читтервик.

– О да! – подмигнул ему сэр Эрнест. – Еще как могли. Но самое интересное тут то, что один из свидетелей показал, что ялик, когда он проплывал мимо него в лодке, был пуст.

– Да? – озадачился мистер Читтервик. – Но какое отношение это имеет к нашему делу?

– Может, и никакого. Но если предположить, что той ночью в саду был кто-то еще… Это был бы чрезвычайно ценный свидетель, не так ли?

– А, понятно. Да, действительно. Так вы считаете, что тот человек – или те люди высадились на берег?

– А с чего бы тогда ялик был пуст?

– Конечно, конечно, – согласился мистер Читтервик, словно досадуя на свою глупость. – Но как нам найти этих людей, если полиции это не удалось?

– Пока не знаю, – признался сэр Эрнест и обратился к мистеру Тодхантеру: – Скажите, а у вас тогда не было ощущения, что вы в саду не один?

– Нет, не было, – твердо ответил мистер Тодхантер. – Стояла почти полная темнота. А потом я, знаете, так сильно нервничал…

– Да, еще бы. Значит, этот вопрос оставим пока в стороне. Лучше расскажите-ка мне про те улики, что вы сейчас обнаружили, когда пробирались от переулка к саду мисс Норвуд, обследуя чужие сады. Думаю, нам следует пойти и убедиться в их присутствии вместе.

Не без гордости мистер Тодхантер и мистер Читтервик провели новообретенного союзника по переулку, показали ему царапину на заборе там, где через него перелез мистер Тодхантер; после чего, вторгаясь в чужие сады так же бесцеремонно, как давеча, продемонстрировали ему вмятину от каблука, сломанные ветки и все прочее. Но на этот раз они не остались во владениях сэра Эрнеста, а пробрались в сад мисс Норвуд. Дом ее, пояснил сэр Эрнест, еще никому не сдан, пустует; полиция свои дела уже завершила, так что они могут спокойно все осмотреть.

– Пожалуй, давайте взглянем на место преступления, – предложил сэр Эрнест, – хотя трудно сказать, что это может нам дать.

Мистер Тодхантер с удивлением огляделся. Он впервые видел эти места при дневном свете и был поражен тем, что от изгороди до перестроенного амбара – рукой подать, а той ночью в сумерках эти несколько шагов показались ему восхождением бесконечно долгим и мучительным.

Стоя на лужайке у самого берега, они окинули взглядом беседку-перголу на фундаменте старого амбара с ее серыми, потемневшими от непогоды колоннами и видом состаренности, от которой, пусть даже старина была настоящая, неуловимо веяло фальшью.

– А беседка не так просторна, как я думал, – пробормотал мистер Тодхантер. – В сумерках она казалась огромной.

– В темноте все кажется больше, чем оно есть, – заметил мистер Читтервик.

– Итак, пока что мы никуда не продвинулись, – заключил сэр Эрнест. – Какие будут предложения? Хорошо, давайте восстановим сцену убийства. Вот тут в беседке еще стоят садовые кресла. Где именно она сидела, Тодхантер?

По указаниям мистера Тодхантера, мизансцена была восстановлена так, как она сохранилась в его памяти. Затем сэр Эрнест Приттибой, который вошел во вкус и, похоже, развлекался от всей души, заставил мистера Тодхантера шаг за шагом проделать все то, что предшествовало убийству.

– Я подошел, если не ошибаюсь, отсюда, – преодолевая себя, начал мистер Тодхантер, которого эта комедия ужасала. – Подошел довольно близко, и…

– И что, она вас не видела? – перебил сэр Эрнест.

– Она ничем не показала, что видит меня, – сухо сказал мистер Тодхантер.

– Да? А потом?

– А потом я выстрелил.

– А она?

– Она вроде бы… нет… нет… этот выстрел был не первым. Он был… Господи милосердный! – Мистер Тодхантер хлопнул себя по лбу. – Кажется, я схожу с ума!

Мистер Читтервик, сопереживая, сочувственно поцокал языком.

Сэр Эрнест быстрее вник в ситуацию.

– Что случилось? – выкрикнул он, только что не подпрыгивая от нетерпения. – Думайте, вспоминайте! Говорите, первый выстрел? Значит, был второй?..

– Да, – в оцепенении проговорил мистер Тодхантер, – я стрелял дважды – но вспомнил об этом вот только сейчас.

4

– Но вы должны помнить, в какую сторону вы стреляли! – в отчаянии воскликнул сэр Эрнест.

Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Comments

    Ничего не найдено.