Дело подстерегающего волка - Эрл Стенли Гарднер Страница 52

Книгу Дело подстерегающего волка - Эрл Стенли Гарднер читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Дело подстерегающего волка - Эрл Стенли Гарднер читать онлайн бесплатно

Дело подстерегающего волка - Эрл Стенли Гарднер - читать книгу онлайн бесплатно, автор Эрл Стенли Гарднер

– Это все, – сказал судья Бэйтон. – Теперь, если обе стороныхотят задать вопросы, – пожалуйста. Но насколько это касается суда, тосвидетель произвел уверенное опознание Мадж Элвуд. Он сделал это при такихобстоятельствах, что произвел на суд впечатление. Теперь он говорит, что незнает. Итак, обе стороны хотят задавать вопросы?

– У меня вопросов нет, – сказал Мейсон.

Гамильтон Бергер и Карсон провели небольшое совещаниешепотом, потом Гамильтон Бергер сказал:

– Вопросов нет, ваша честь.

– У меня есть еще один вопрос к лейтенанту Трэггу, – сказалМейсон. – Вам не нужно выходить на свидетельское место, лейтенант. Вы можетеответить со своего места в зале заседаний. Среди других вещей, которые вы не упомянулив ваших показаниях, было что-то по поводу содержания алкоголя в крови телаЛоринга Ламонта?

– Я не делал этот анализ сам. Этим занимался патологоанатомдоктор Дрейпер.

– Но вы знаете результаты? Каковы они?

– Я так понял, – ответил Трэгг, – что в процентном отношенииэто выражалось цифрой 19.

– А это должно было бы показывать значительное опьянение, нетак ли?

– Так, – сухо сказал Трэгг.

– Значительно большее, чем человек его сложения мог быполучить после двух-трех коктейлей?

– Вероятнее, после четырех-пяти-шести, – уточнил Трэгг.

– Я прошу обвинение принять пересказ показаний доктораДрейпера, которые он дал бы, если бы его об этом спросили.

Снова Карсон и Гамильтон Бергер шепотом посовещались.

– Вы этого не знали? – спросил судья Бэйтон.

– Знали, ваша честь, – с некоторой неловкостью ответилКарсон. – Мы принимаем пересказ.

– Но очевидно, – сказал Бэйтон, – что это в корне меняет вседело.

– Не вижу почему, – возразил Гамильтон Бергер. – Суд действует,как мне кажется, по ошибочному предположению.

– Что вы хотите сказать?

– Вы предполагаете, что обвиняемая говорит правду. Мы нечувствуем этого. Мы думаем, что она преднамеренно поехала туда, она провела тамдлительное время с покойным, они там выпивали, и она вовсе не препятствоваланекоторым фамильярностям.

– Тогда каким образом случилось, что в кармане одеждыпокойного была найдена деталь зажигания машины обвиняемой?

– Она подложила ее туда после его смерти. Она сама испортиласвою машину, чтобы Лоринг Ламонт был вынужден подвезти ее. С этого момента онаначала завлекать его.

– Тогда почему же она убежала, кинулась вдоль дороги ипролезла под колючую изгородь?

– Я не уверен, что она делала это, ваша честь.

– Но одежда, принадлежавшая покойному, доказывает, что онаэто делала.

– В конце концов, – раздраженно ответил Гамильтон Бергер, –суду нет нужды вникать во все эти детали. Функция суда состоит только в том,чтобы выяснить на этот раз, есть ли резонные основания верить, что обвиняемаясвязана с совершением преступления.

– Все это совершенно верно с точки зрения абстрактногозакона, – резко возразил судья Бэйтон, – но перед нами молодая девушка, чьясвобода и репутация поставлены на карту. Было представлено множестводоказательств, а теперь вы ставите под сомнение честность мистера Перри Мейсонакак работника юстиции и считаете это главным.

Если обвиняемая виновна и если мистер Мейсон виновен вфабрикации доказательств, то суд хочет выяснить это. Если они невиновны, судхочет установить этот факт. Функция суда, мистер окружной прокурор, состоит втом, чтобы следить за свершением правосудия. И по мнению данного суда, этогораздо более важная его обязанность, чем следовать букве закона опредварительном слушании.

Пол Дрейк поспешно вошел в зал заседаний и сунул Мейсонуклочок бумаги.

– Все в порядке, Перри, – прошептал он, – вот оно. МаджЭлвуд звонила в загородный дом. Потом она позвонила по двум номерам. Один из них– номер Джорджа Квинси Альберта, другой – квартиры Эдит Бристоль. Я проследилзвонок из загородного дома в управление компании Ламонта. Ламонт просто вызвалдевушку на коммутаторе и сказал ей, чтобы она перезвонила ему точно через семьминут и, как только он снимет трубку, пусть отключится, не отвечая на вопрос ине слушая того, что он будет говорить.

– Больше нет свидетелей? – спросил судья Бэйтон.

– У нас нет, ваша честь, – резко ответил Гамильтон Бергер. –Это дело обвинения, и мы его закончили. И вне зависимости от того, чтопроизойдет в суде высшей инстанции, мы хотим указать, что в данном деле естьболее чем достаточно доказательств, чтобы признать подсудимую виновной инаправить дело в суд присяжных.

– У защиты есть какие-либо доказательства? – спросил судьяБэйтон.

Мейсон поднялся.

– У нас есть некоторые доказательства, ваша честь.Потребуется некоторое время, чтобы представить их, если только сторонаокружного прокурора не захочет принять пересказ показаний. Однако все нашидоказательства официально зарегистрированы и в любой момент могут бытьпроверены и судом, и обвинением.

Пол Дрейк прошептал что-то Делле Стрит и вышел из зала.

– Что это за доказательства? – спросил судья Бэйтон.

– Допустим, – начал Мейсон, – что обвиняемая говорит правду.Лоринг Ламонт оказался в одиночестве в своем загородном доме. На нем быламокрая одежда. Брюки порваны, все намерения потерпели крах. Он был злой,промокший, расстроенный, к тому же его перехитрили, а его машину, ну, скажем,позаимствовали. Нам только нужно поставить себя на его место, чтобы выяснить,что же он сделал.

– Минуточку, ваша честь, – прервал Гамильтон Бергер. – Мывозражаем против выступлений сторон в данное время. Если защита имееткакие-либо доказательства, пусть показывает их. После того как они будутпредъявлены, защитник может воспользоваться своим красноречием как захочет, итогда мы будем иметь возможность показать нашу интерпретацию фактов.

Судья Бэйтон кивнул:

– Я считаю, что таков процессуальный порядок, и обвинительправ, мистер Мейсон. Думаю, что спор должен быть заключением вашихдоказательств. Однако я должен подтвердить, что в положенное время суд будетприветствовать любой спор сторон.

– Я только хотел показать подоплеку, ваша честь, – заметилМейсон.

– Я думаю, что суд понимает подоплеку. Где же вашидоказательства?

– Все очень просто, – сказал Мейсон. – Я думал, что ЛорингЛамонт позвонил кому-нибудь с просьбой привезти ему одежду и машину, но былчрезвычайно удивлен, когда записи междугородных разговоров не подтвердили это.Причина этого теперь…

Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Comments

    Ничего не найдено.