Сонька Золотая Ручка. История любви и предательств королевы воров - Виктор Мережко Страница 53

Книгу Сонька Золотая Ручка. История любви и предательств королевы воров - Виктор Мережко читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Сонька Золотая Ручка. История любви и предательств королевы воров - Виктор Мережко читать онлайн бесплатно

Сонька Золотая Ручка. История любви и предательств королевы воров - Виктор Мережко - читать книгу онлайн бесплатно, автор Виктор Мережко

— Ты мне за все заплатишь: за мой позор, за позор жены.

— Но я ничего такого не сделал!

— Во-первых, ты взял у женщины деньги. Обманом взял. А во-вторых, хотел изнасиловать ее. Мою беременную жену хотел изнасиловать, — придвинулся к нему вплотную Красавчик. — Она ждет ребенка, моего ребенка! И не дай бог, с малышом что-то случится. Тогда, барон, у тебя не хватит никаких денег. А пока что, если хочешь избежать позора и остаться в живых, едем в банк, и ты снимаешь ту сумму, которую я тебе назову.

* * *

Крытый экипаж на большой скорости несся по узким улочкам Ниццы. Окна были занавешены. В экипаже сидели Сонька, Красавчик и барон со следами недавнего разбирательства на лице. Карету трясло и подбрасывало на неровном булыжнике. Вор держал в руке револьвер, внятно и спокойно разъясняя Филиппу Гаро на плохом французском:

— Запомни, барон, главное: одно лишнее движение — и твоя душа отправляется к Господу Богу.

Тот перевел взгляд с револьвера на самого Красавчика, затем на молчаливую Соньку.

— Вы… грабители?

— Мы те люди, которые требуют компенсации за попранную честь. Особенно за честь женщины. Тем более женщины, ждущей ребенка.

— Но я не могу дать ту сумму, которую вы обозначили.

— Не можешь дать миллион франков?

— Это очень крупная сумма.

— Честь моей жены стоит дороже. А к тому же за тобой должок. С процентами!

— Все равно, это не миллион! Я взял у Софии не более четырехсот франков.

Красавчик крепко сжал пальцами подбородок француза, предупредил:

— Ты можешь не доехать до банка.

— Сумма… Она нереальная.

— У тебя на счете нет таких денег?

— Они у меня есть. Я — состоятельный человек. Но я вижу, что имею дело с вымогателями.

— Я сейчас продырявлю тебе голову. — Красавчик начинал терять терпение.

— Филипп, — подала голос Сонька, — вам дорога жизнь?

— Мне дорога моя честь, — ответил тот совершенно искренне.

— Значит, вы готовы распрощаться с жизнью?

— Я должен подумать.

Девушка повернулась к Красавчику, сказала на французском:

— Скажи извозчику, чтобы ехал в горы.

— Зачем? — не понял тот.

— Дохлый вариант. Ничего не добьемся. Барону дороже не жизнь, а деньги.

Гаро напрягся:

— Я так не сказал. Я сказал, что должен подумать, — торопливо разъяснил он.

— В горы, — подвела черту Сонька и по-русски сказала Красавчику: — Он еще не в той форме. Надо, чтобы он как следует наложил в свои французские штаны.

— Вы что-то сказали по-русски, — тронул ее за руку Филипп. — Что вы сказали?

— Она сказала, — засмеялся Красавчик, разъяснив на ломаном французском, — что ты надоел и тебя пора прикончить.

— Нет, нет! — Гаро был ошеломлен. — Я готов! Что я должен делать?

— Ничего, — мрачно ответил Красавчик. — Заткнуться и ждать своего конца.

— Не надо. Не надо в горы, — спокойно и с достоинством попросил граф. — Едем в банк, и я выполню ваши условия. Я отдам вам миллион.

Вор посмотрел на Соньку.

— Ну что? Поверим барону?

— Попробуем. — Сонька нежно коснулась лица француза. — Но не забудьте, дорогой, что мы ваши брат и сестра. И что вы очень любите нас и решили нам помочь финансами.

— И что от любого дурацкого слова или жеста я немедленно продырявлю твое брюхо, — подытожил Красавчик.

Карета подкатила ко входу в банк, из нее первым вышел Красавчик, а затем барон, который галантно помог Соньке спуститься на брусчатку. Вор вплотную приблизился к Гаро и, приставив руку с револьвером к его боку, заставил двинуться ко входу в банк. Полицейский, стоявший у входа, приветственно склонил голову перед посетителями и пропустил их в вестибюль.

В этот довольно ранний час посетителей здесь было немного. Филипп Гаро в сопровождении воров, храня достоинство и выправку, привычно двинулся к одному из окошек и поприветствовал кассира:

— Доброе утро, Мишель! Как дела?

— Доброе утро, месье Гаро! Вы непривычно рано сегодня.

За спиной Филиппа с улыбкой стоял Красавчик, а чуть в сторонке — Сонька, тоже улыбающаяся. Гаро бросил на них взгляд, снова обратился к кассиру:

— Вы еще больше удивитесь от непривычно большой суммы, которую я хочу взять.

— Вы много проиграли? — поднял брови тот.

— Нет-нет, — печально улыбнулся француз. — Я теперь редко хожу в игорный дом. Ко мне приехали брат и сестра, и все свободное время я посвящаю им, — барон кивнул на Соньку с Красавчиком.

— И сколько вы хотите взять?

— Миллион.

— Простите? — Банковский служащий даже поперхнулся. — Вы хотите снять миллион франков?

— Именно. Эти деньги я пообещал отдать сестре и брату.

Кассир снова перевел взгляд на Соньку и Красавчика, и в его глазах проскочило недоверие.

— Но это очень большие деньги. У нас в банке может не оказаться такой суммы.

Красавчик придвинул револьвер плотнее к спине барона.

— Мишель, сообщите управляющему, — спокойно произнес тот, — думаю, он решит мою проблему.

— Да, месье, я должен поставить в известность управляющего банком.

Кассир ушел, а несколько обескураженный барон повернулся к «брату» и «сестре».

— У них может не оказаться такой суммы.

— Окажется, — кивнул вор. — Мы не уйдем, пока не получим деньги.

Из глубины вестибюля спешной походкой вышел управляющий банком, маленький круглый человечек:

— Здравствуйте, господин барон, — он крепко пожал ему руку. — Что случилось? Это не шутка по поводу миллиона?

Филипп был бледен и решителен.

— Вы полагаете, я отношусь к числу шутников?

— Прошу прощения, — смутился управляющий, — но такую сумму никто из наших клиентов еще не снимал.

— Значит, я буду первым. Надеюсь, я имею право взять собственные деньги в том размере, в каком пожелаю.

— Безусловно. Нам необходимо время, чтобы подготовить выплату. — Управляющий посмотрел на Соньку и Красавчика, спросил барона: — Эти господа и есть ваши брат и сестра?

— Да, это мои брат и сестра, — твердо ответил Филипп Гаро. — Вас что-то смущает?

Управляющий еще раз оценил «родственников» барона, взял его за локоть.

— Нет-нет. Пройдемте, вам надо подписать кое-какие бумаги.

Тот растерянно взглянул на Красавчика, на Соньку. Девушка подошла к Филиппу, нежно поцеловала его в щеку:

Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Comments

    Ничего не найдено.