Ромео - Элиз Тайтл Страница 59
Ромео - Элиз Тайтл читать онлайн бесплатно
— Похоже, вы ему не понравились, — сказала Сара.
— Ну, не всем же быть моими друзьями.
Она отложила меню в сторону.
— А Мелани была вашим другом? — задала она прямой вопрос.
Аллегро задумался.
— Не совсем.
— А нельзя ли поточнее?
— Ну, скажем, у нас были дружеские отношения. Вас это устраивает?
— Вы хотите сказать, что спали с ней?
— Это вы так говорите, Сара. А я имел в виду, что мы уважали друг друга. У нас было много точек соприкосновения.
— Это правда?
Аллегро, казалось, ничуть не смущал пристальный взгляд Сары.
— Мне кажется, у вас с сестрой было мало общего.
Сара пропустила мимо ушей его замечание.
— Почему вы не скажете прямо, Аллегро? У меня сложилось впечатление, что вы не из тех, кто пудрит мозги.
— О’кей, — кивнул он. — Я беспокоюсь за вас.
— Тронута.
— Оставьте этот вздор, Сара. Я видел ваш вчерашний теледебют. Что он вам принес? Очередную пошлую записку…
— Пошлую? У вас явно искаженное представление о романтическом флирте, детектив.
— И еще эту дурацкую коробку конфет.
Сара прижала руки к груди.
— Шоколадные сердечки.
Внешне он оставался невозмутимым.
— Впредь я вам запрещаю появляться на телеэкране. Это во-первых.
— Как вы догадались о том, что я планирую выступить еще раз?
Аллегро долго смотрел на нее, прежде чем ответил.
— Потому что вы хотите побывать в шкуре своей сестры. Или думаете, что это вам необходимо.
Официант направился к их столику. Свирепый взгляд Аллегро остановил его на полпути. Вьетнамец опять что-то буркнул себе под нос.
Сара хлопнула по столу.
— Вам ведь он нужен? — с вызовом спросила она.
— Да, нужен, — ответил Аллегро. — И я намерен достать мерзавца. Но без вашей помощи.
— Чушь собачья. У вас нет ни малейшей зацепки. Вам ведь не удалось ничего выудить из того письма или медальона, верно? А других улик в вашем распоряжении нет.
— Мы разрабатываем ряд версий, — возразил он.
— Если бы это было так, вы не стали бы тратить время на то, чтобы кормить меня бесплатным обедом, который я вовсе не хочу есть.
— Вы ошибаетесь.
— В чем?
Аллегро ухмыльнулся.
— Кому неохота поесть на дармовщинку?
— А что с Перри? Вы намерены арестовать его?
— Одно могу сказать: мы будем допрашивать его еще раз.
— Вы думаете, это он?
Он покосился на нее.
— А вы?
— Нет. Но была бы рада ошибиться.
Обед подоспел минут через пять — чуть теплый. Сара с удивлением обнаружила, что чертовски голодна. Она с жадностью вгрызлась в цыпленка под соусом «карри». Аллегро даже не притронулся к своей свинине с лапшой. Он наблюдал за Сарой. Выжидая.
Заморив червячка, она отложила палочки.
— Мне почему-то кажется, что Перри говорил мне правду. Я имею в виду его сексуальные отношения с Мелани. Вы ведь тоже верите, что так оно и было.
— Все возможно.
Сара сухо рассмеялась.
— Да будет вам, детектив. Давайте потихоньку продвигаться к компромиссу.
Он уставился на свое нетронутое блюдо.
— Да, — наконец произнес он. — Я тоже так считаю.
— Это меняет ваше отношение к ней?
Он поднял на нее бесцветный взгляд.
— Нет.
— Забавно, — сказала она и отвернулась. — Я уверена, что они были любовниками.
Она осушила стакан с водой, отставила его и выпила еще половину его стакана.
Аллегро наклонился к ней.
— Поговорите со мной, Сара.
В его тоне не было требовательности. Может, поэтому она решительно отодвинула свою тарелку и сказала:
— Тогда давайте уйдем отсюда.
Аллегро уже был на ногах.
— Да, обстановка неподходящая. — Качество пищи он не мог комментировать, поскольку так и не рискнул ее отведать.
Сара позволила ему взять себя за руку, и они побежали по улице под проливным дождем К тому времени как они добрались до ее дома, оба уже промокли до нитки. Корки — дежурный полицейский, заступивший на охрану Сары в вечернее время, расположился в холле напротив двери. Аллегро вынес ему стул из кухни.
— У вас цела еще та бутылка виски? — крикнул он, вернувшись в квартиру.
Сара вышла из ванной и, вопросительно посмотрев на него, кивнула головой.
— Сейчас найду.
Она высушила полотенцем волосы, потом кинула Аллегро единственное чистое. Гора грязного белья уже не умещалась в корзине.
Аллегро как раз снимал намокший пиджак, выискивая взглядом, куда бы его повесить, когда полотенце приземлилось у его ног.
Сара посмотрела на кобуру, висевшую у него на плече, обратила внимание на приютившийся в ней пистолет. Она предпочла не комментировать его экипировку.
— Можете повесить пиджак в ванной, — сказала она. — А я пока поищу виски.
Он поднял с пола полотенце и направился в ванную, в то время как Сара прошла на кухню. Она смутно помнила, что бутылка стояла на полке в кладовке, где она держала щетки и веник.
Несколько минут спустя Аллегро вышел из ванной, причесываясь на ходу. Сара уже была в гостиной. Разливала виски в стаканы для сока, которые только что ополоснула, выудив из горы грязной посуды.
— Я думал, вы не пьете, — сказал он.
— Я и не пью. Обычно. Но сейчас ситуация не из разряда обычных. — Она взяла наполненный почти до краев стакан, другой такой же протянула ему. — Давайте обойдемся без тоста, хорошо?
Аллегро уже наливал себе новую порцию виски, Сара смаковала первую дозу. Они расположились на диване. Пока разговор не клеился. Сара сделала большой глоток.
— Долить вам? — спросил он, потянувшись к бутылке, стоявшей на шатком кофейном столике.
Сара покосилась на него.
— Хотите меня напоить, офицер? — После полстакана алкоголя она уже чувствовала опьянение. Легкое головокружение. Возбуждение. Не так уж и противно. Возможно, все зависело от компании.
Он поймал ее взгляд.
— Вы в любую минуту можете меня остановить.
Его ответ почему-то вызвал у нее раздражение. Настроение разом испортилось. Возможно, из-за того, что она знала, насколько бесполезно останавливать мужчину.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments