Дело беззаботного котенка - Эрл Стенли Гарднер Страница 6
Дело беззаботного котенка - Эрл Стенли Гарднер читать онлайн бесплатно
— Что вы обнаружили?
— Незадолго до того, как вы доставили его сюда, котенку далиотравленное мясо. Внутри куска были спрятаны таблетки — похоже, несколько. Янашел часть таблетки, которая не успела полностью раствориться. Она былзапрятана довольно глубоко в мясо, и поэтому желудочный сок котенка на нее не подействовал.
— А он выживет? — спросила Элен.
— Да. Теперь все должно быть в порядке. Через пару часов егоможно смело забирать домой. Но я бы посоветовал либо оставить его тут нанесколько дней, либо пока подержать у какой-нибудь вашей приятельницы. Кто-тосовершенно сознательно пытался отравить вашего котенка. Возможно, ваши соседине выносят животных или же вы сами им чем-то не угодили.
— Господи, неужели на свете существуют такие люди? —ужаснулась Элен.
Доктор Блекли пожал плечами.
— Ядовитые таблетки, искусно спрятанные в мясные шарики,указывают на запланированное убийство. Случаи отравления животных бывают вразных районах города, но, как правило, травят собак. Готовят такие же ядовитыешарики и подбрасывают их во двор. Собаки их охотно глотают. Удивительно, чтотакому маленькому котенку дали огромную дозу яда.
Джеральд спросил напрямик:
— Так вы, доктор, советуете убрать котенка на несколько днейиз дома?
— Да.
— Сейчас он вне опасности?
— Несомненно, но я должен провести еще некоторые процедуры —это займет примерно час.
— Хорошо, — решила Элен, — тогда приедем за ним сразу послеобеда, дядя Джеральд. Мы можем отвезти его Тому Ланку, садовнику. У него домикна отшибе, рядом никаких соседей. Янтарик его любит, там ему будет хорошо.
— Превосходный план, — одобрил доктор Блекли. Джеральд Шоркивнул:
— Хорошо, Элен, пошли. У тебя еще куча дел. Через четыре илипять кварталов от ветеринарной лечебницы Джеральд Шор затормозил возле аптеки.
— Надо же договориться с Перри Мейсоном, — пояснил он. — Янемного с ним знаком, так что звонить лучше мне. Будет чудом, если мы застанемего на месте. Он сам себе хозяин и не слишком-то любит сидеть в офисе.
Через несколько минут он вернулся.
— Через час он ждет тебя в своей конторе. Тебя этоустраивает?
— Не пойти ли тебе вместе со мной?
— Нет. Ты все расскажешь сама, и это получится куда лучшебез меня. Меня особенно интересует, как он отреагирует — сложится ли у неготакое же впечатление, как у меня. Я сказал ему, что встречусь с вами возле«Касл-Гейт» в девять часов.
— А какое у тебя сложилось впечатление, дядя Джеральд?
Он нежно ей улыбнулся, но покачал головой, сосредоточившисьна дороге, а потом сказал:
— Послушай, ты и правда не знаешь, выходил ли котеноксегодня днем во двор?
— Я старалась вспомнить, дядя Джеральд. Помню, что он бегалпо заднему двору где-то около трех часов, но потом вроде бы не выходил изпомещения.
— Кто сегодня днем был дома?
— Тетя Матильда, Комо и кухарка.
— Кто еще?
Под его внимательным взглядом она почувствовала, чтокраснеет.
— Джерри Темплер.
— Сколько времени прошло после его ухода до того момента,когда у котенка начались судороги?
— Не очень много.
— А Джордж Альбер не заходил?
— Заходил всего на несколько минут к тете Матильде, потомболтался возле меня, пока не пришел Джерри, и тут я поскорее от негоотделалась. А что?
На щеке Джеральда задергался мускул, как будто он крепкостиснул челюсти.
— Что ты думаешь об этой… этой преданности Матильды ДжорджуАльберу?
— Он ей очень нравится. Она всегда…
— Значит, тебе неизвестно, что лежит в основе этойпривязанности? Ты не знаешь, что она всерьез собиралась выйти замуж за егоотца?
— Понятия не имею!.. Не могу представить себе, что тетяМатильда когда-то…
— Однако же это так. В двадцатом году ей было всего сорок иона была вполне привлекательной вдовушкой, а Стивен Альбер — симпатичнымвдовцом. Джордж очень похож на него. Не было ничего удивительного, что ониприглянулись друг другу. А вот когда они поссорились и Матильда вышла заФрэнклина, все были поражены. Я всегда считал, что она это сделала в пикуСтивену. Он действительно переживал, но быстро утешился. А года через два-триженился. Ты, наверное, помнишь его бракоразводный процесс в начале тридцатых годов?
Элен покачала головой.
— Господи, ни за что не поверю, что кто-то мог быть влюбленв тетю Матильду! А еще труднее представить ее самое в роли влюбленной.
— И тем не менее она была так сильно влюблена, что, как мнекажется, так и не преодолела своей страсти. По-моему, она до сих пор без ума отСтивена Альбера… Лично я считаю, что главная причина ее ненависти к Фрэнклинувовсе не в том, что он бросил ее. Она знала, что он всегда ненавидел СтивенаАльбера, и, я уверен, не смогла простить ему того, что он сделал Стиву.
— А что он ему сделал?
— В сущности, ничего. Это сделал банк уже после того, какФрэнклин исчез. Но я бы не удивился, узнав, что он все подготовил для этого,прежде чем уехать. Кризис двадцать девятого года здорово потрепал Альбера, как ивсех остальных, но все же он ухитрился кое-что спасти и жил на эти средствавплоть до тридцать второго года. Ну а через некоторое время после исчезновенияФрэнклина банк прижал его к стенке. Говорю тебе, я почти не сомневаюсь, чтоинициатором этой кампании был мой брат. Он терпеть не мог Альбера. Так илииначе, Альбер пошел на дно, и ему уже не было суждено всплыть на поверхность.Может быть, и не это его убило, но уж во всяком случае ускорило его смерть. Ну,а Матильда… — Он замолчал. Они были уже почти дома. — Я поеду с тобой сегоднявечером. Буду ждать тебя у «Касл-Гейт» около девяти.
Элен колебалась.
— Дядя Фрэнклин сказал, чтобы я никого с собой не приводила,кроме мистера Перри Мейсона. На этом он особо настаивал.
— Не важно, — сказал Джеральд. — Я все-таки с тобой поеду. —Он внезапно понизил голос: — Говори потише. Здесь Джордж Альбер!
Глава 3Джордж Альбер спускался по ступенькам. Если он действительнотак похож на своего отца, как уверяет дядя Джеральд, подумала Элен, то нетничего удивительного, что двадцать лет назад Матильда и, наверное, многиедругие женщины теряли голову из-за Стивена Альбера.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments