Берлинский гейм - Лен Дейтон Страница 6
Берлинский гейм - Лен Дейтон читать онлайн бесплатно
— Он с тобой поделился своими женщинами? – спросила Фиона и рассмеялась. – Что, у вас родился план вызвать мою ревность?
Я склонился и поцеловал ее.
— Я соскучился по тебе, дорогая. В самом деле. Как сейчас Билли?
— Все в порядке. Но этот дебил в гараже выставил мне счет на шестьдесят фунтов!
— За что?
— Он там любую мелочь перечислил. А я сказала, что ты все проверишь.
— Но он отдал тебе машину?
— Мне нужно было забрать Билли из школы. Механик знал это еще до того, как начал обслуживание. Так что пришлось на него накричать, и он машину вернул.
— Ты замечательная жена, – сказал я.
Затем разделся и отправился принять ванну и почистить зубы.
— Нормально там все прошло? – крикнула Фиона. Между прочим, об этом она уже спрашивала.
Я посмотрел на себя в высокое зеркало. У меня приличный рост, но заметно, что начал толстеть. А берлинское пиво похуданию не способствовало.
— Я делал то, что велели, – сказал я и закончил чистить зубы.
— На тебя не похоже, дорогой, – сказала Фиона.
Я включил душ и сквозь плещущие звуки услышал, как она добавила:
— Ты никогда не делаешь того, что тебе говорят. И ты это знаешь.
Я вернулся в спальню. Она причесалась и разгладила простыню на моей половине постели. Пижама лежала на подушке. Красная куртка и штаны в полоску.
— Это мои?
— На этой неделе я не получила белье из прачечной. Я им звонила. У них заболел шофер… Так что ты хотел сказать?
— Я вообще не появлялся в берлинском офисе. Кажется, именно это тебе хочется знать. Все они там – молодые ребята и не могут отличить божьего дара от яичницы. С таким опытным парнем, как Вернер, я чувствовал себя намного безопаснее.
— Но, предположим, что-то произошло. Вдруг случилась беда, а дежурный офицер даже не знал, что ты в Берлине. Ведь глупо не известить их заранее хотя бы звонком!
— Я теперь не знаю никого из людей на стадионе «Олимпия», дорогая. С тех пор как дела перешли к Фрэнку Харрингтону, там все переменилось. Сплошная молодежь, ребятишки без мало-мальски настоящего опыта работы. Поднаторели только в разных теориях, которые им вдолбили в разведывательной школе.
— Но твой человек появился?
— Нет.
— Так ты потратил три дня впустую?
— Скорее всего да.
— Они тебя послали, чтобы ты его встретил. Ты же это понимаешь?
Я нырнул в постель.
— Чепуха. Они теперь задействуют для этого одного из своих людей в Берлине.
— Это старый и хорошо знакомый трюк, дорогой. Они отправили тебя только затем, чтобы ты ждал… а ведь тебе известно, что он даже не вышел на связь. Теперь ты вернешься и доложишь, что контакта не состоялось. Это подстроено специально. Боже мой, Берни, каким ты иногда делаешься простаком!
Все представлялось мне иначе, но в циничном подходе Фионы я увидел изрядную долю истины.
— Пусть его и встретит кто-то из местных. Меня там слишком хорошо знают в лицо.
— Они скажут, что там все зеленые мальчишки, без всякого опыта, как ты сам только что говорил.
— Это – Брамс Четвертый, – добавил я. – Тот, кого я встречал.
— Брамс – для клички агента звучит смешно. Мне намного больше нравилось, когда использовались такие названия, как Троя, Веллингтон и Кларет.
Я почувствовал, что ее тон вызывает у меня раздражение.
— После войны для агентов начали использовать имена, специально подобранные так, чтобы трудно было догадаться о национальности засылаемых, – сказал я. – А человек под номером четыре в сети под названием Брамс однажды спас мне жизнь. Помог выбраться из Веймара.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments