Дело о длинноногих манекенщицах [= Дело о дочери мертвеца ] - Эрл Стенли Гарднер Страница 6
Дело о длинноногих манекенщицах [= Дело о дочери мертвеца ] - Эрл Стенли Гарднер читать онлайн бесплатно
Просто Люсилл?
– Да.
– Ты определился с ценой на свои акции? – спросил Мейсон.
– Пока нет, – ответил Гарвин. – Сначала хочу знатьнаверняка, сколько собираются мне предложить. Может быть, этот тип ничего непредложит. Я хочу также, чтобы он знал, что мы оба в курсе событий. Если онбудет считать, что имеет дело только с одним человеком, да еще с женщиной,невозможно предугадать, что произойдет. Перри, у меня осталась одна минута, комне сейчас должны прийти, и… О, ну все… Извини. Будь осторожен. До свидания.
На другом конце провода раздался щелчок, и связь оборвалась.
Глава 4Едва часы пробили десять, как в адвокатской конторепоявилась Стефани Фолкнер. Мейсон задумчиво взглянул на нее.
– Я разговаривал с Гомером Гарвином.
– Где же он?
– Он звонил мне, – ответил Мейсон, – по телефону-автомату изЛас-Вегаса и поручил вести это дело. Просил также связаться с тем человеком,которого вы называете мистером Икс, и вообще вплотную заняться им, узнать, чтоон собой представляет. Гарвин не хочет называть цену за свои акции, пока непрояснится ситуация.
– Понятно, – задумчиво сказала она.
– Вас это устраивает? – спросил Мейсон.
– Это, пожалуй, не совсем то, на что я рассчитывала, но все,что устраивает Гарвина, устроит и меня.
– Вы не расскажете, кто такой этот мистер Икс и где сейчаснайти его?
Стефани сперва заколебалась, но все же ответила:
– Его зовут Джордж Кассельман. Я должна встретиться с ним врайоне Эмброуз сегодня вечером в половине девятого. Чтобы вам не искать, скажусразу адрес: Кристин-Драйв, 948, квартира 211. Пожалуйста, передайте мистеруГарвину, что я буду руководствоваться его желаниями в этом деле. Я, конечно,пойду на это деловое свидание, но только ради того, чтобы выяснить, чего ондобивается. Большое спасибо вам за то, что вы оказались столь терпеливы иуделили мне много времени. Всего вам доброго.
Она поднялась, улыбнулась на прощанье и быстро вышла изкабинета Мейсона.
Делла Стрит повернулась к шефу.
– Держу пари, что она сбежала из-за того, что испугалась,как бы вы не стали задавать неудобные вопросы. Пойду-ка поговорю с Герти.Конечно, ей в голову приходят самые нелепые мысли, но зато она оченьнаблюдательна и, сидя в приемной, замечает так много, что порой мне кажется,она самый настоящий психолог.
Делла вышла в приемную, чтобы влететь обратно через секундус газетой в руках.
– Ну вот, пожалуйста!
– Что такое?
– Гомер Гарвин-младший вчера вечером прилетел домой и привезс собой молодую жену. Они обвенчались в Чикаго.
– О!
– Это все благодаря Герти. Она неисправимый романтик.Никогда не пропустит колонку светской хроники и брачные объявления. Не хотитевзглянуть на Гомера Гарвина с женой? Их сфотографировали, когда они сходили ссамолета.
Мейсон стал задумчиво рассматривать фотографию.
– Хорошенькая девушка, – наконец сделал вывод Мейсон. – Чтоо ней известно?
– В прошлом очень популярная манекенщица. Работала на одномиз курортов в Лас-Вегасе. Молодой Гарвин познакомился с ней два месяца назад.
– Быстро он подсуетился, – заметил Мейсон.
– Или она, – уточнила Делла.
– Вместе с тем это многое проясняет. Звони в этот мотель вЛас-Вегасе, Делла. Попробуй разыскать Гомера Гарвина. Если его нет на месте,спроси Люсилл, и пусть она передаст, что человек, который его интересует, –Джордж Кассельман. Адрес: Кристин-Драйв, 948, квартира 211.
Делла Стрит кивнула, вышла из кабинета и вернулась минутчерез десять.
– Его не удалось разыскать, шеф, но я переговорила с Люсилли оставила ей все координаты.
– Не узнала ее фамилию или еще что-то?
– По манере разговаривать я поняла, что она администратор вэтом мотеле. Я просто попросила Люсилл, и женщина, которая мне ответила,сказала, что она и есть Люсилл.
Я назвалась, тогда она спросила, не надо ли что-нибудьпередать для мистера Гарвина. Я сказала про Кассельмана. Вот и все.
Мейсон закурил сигарету и, нахмурившись, надолго задумался.
– Так что будем делать? – не выдержала Делла Стрит.
– Думаю, что при данных обстоятельствах, – ответил Мейсон, –я имею полное право этим вечером нанести визит Кассельману, прежде чем этосделает Стефани Фолкнер. Кроме того, нам надо еще подумать о свадебном подаркеГомеру Гарвину-младшему. Ты, пожалуйста, займись этим, Делла… что-нибудьдолларов на пятьдесят.
– Думаете, Кассельман захочет с вами разговаривать?
– Не знаю, но если он окажется дома, будь уверена, разговорсостоится!
Глава 5Ровно в восемь часов вечера Мейсон припарковал свою машинунапротив многоквартирного дома. Перешел на другую сторону улицы и подошел кподъезду.
Справа от двери он увидел длинный ряд кнопок и около каждойтабличку с фамилией и номером владельца квартиры. Рядом с табличкой торчалостаромодное переговорное устройство. Возле кнопки с номером 211 стояла фамилияКассельмана. Мейсон нажал кнопку и сразу же услышал ответ:
– Кто там?
– Мистер Мейсон.
– Что вам угодно?
– Хочу поговорить с вами.
– По какому поводу?
– По поводу акций.
Через минуту запищал зуммер и щелкнул электрический замоквходной двери. Мейсон толкнул ее, поднялся на второй этаж и зашагал по коридорук двери, в проеме которой угадывалась фигура мужчины.
– Вы Мейсон?
– Да. А вы Кассельман?
– Правильно.
– Я хочу переговорить с вами насчет определенных акций. Япредставляю интересы Гомера Гарвина. Это имя о чем-нибудь говорит вам?
Мужчина, чей силуэт смутно вырисовывался на пороге яркоосвещенной комнаты, внезапно отступил назад. Теперь Мейсон смог разглядеть еголицо. Это был стройный, подвижный человек, лет тридцати пяти, с резкими тонкимичертами. Он широко улыбнулся:
– Разумеется, разумеется, мистер Мейсон. Его имя мне отличноизвестно. Пожалуйста, проходите.
Потом, бросив взгляд на наручные часы, Кассельман спросил:
– Можно спросить, как вы меня отыскали?
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments