Дело о кукле-непоседе - Эрл Стенли Гарднер Страница 6

Книгу Дело о кукле-непоседе - Эрл Стенли Гарднер читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Дело о кукле-непоседе - Эрл Стенли Гарднер читать онлайн бесплатно

Дело о кукле-непоседе - Эрл Стенли Гарднер - читать книгу онлайн бесплатно, автор Эрл Стенли Гарднер

Помимо этого, обнаружились доказательства того, что вмашине, кроме Милдред Крэст, находился и пассажир, который после падения собрыва исчез с места катастрофы. Осмотр останков машины показал, что зажиганиеи фары были выключены. Полиция полагает, что тот, кто был вместе с погибшей,мог вылезти через окно дверцы. Будет произведено вскрытие обгоревшего трупа.

Милдред охватила паника. Обнаружат ли они подвох послевскрытия трупа?

Продолжая называть себя Ферн Дрисколл, поскольку ничего уженельзя было изменить, Милдред с ужасом ждала сообщения о результатах аутопсии.

О них она прочитала на страницах газеты «Сан-Диего юнион».Было установлено, что Милдред Крэст погибла до того, как загорелась машина.Установлены некоторые странности в поведении потерпевшей до момента ее гибели.Объявился некий работник бензозаправочной станции, который вспомнил, чтозаливал бензин в машину Милдред Крэст. Он был весьма удивлен, когда девушкасначала подписала чек на оплату услуги, а затем, вернувшись назад, аннулировалаего и расплатилась наличными. Благодаря этому он и запомнил их встречу.

Работник также вспомнил, что Милдред Крэст подобрала убензоколонки случайную попутчицу, которая, вероятно, и попала вместе с ней вавтокатастрофу. Выдвигалось предположение, что именно она и убила Милдред сцелью ограбления. Видимо, как раз в момент нападения автомобиль потерялуправление и сорвался с обрыва.

У полиции имелся словесный портрет этой попутчицы: на виддвадцать три – двадцать четыре года, рост пять футов четыре дюйма, вес от стадвенадцати до ста пятнадцати фунтов, каштановые волосы, карие глаза, хорошоодета, очевидно, со Среднего Запада.

Прочитав последнюю строчку статьи, девушка остолбенела –вскрытие трупа показало, что покойная была на втором месяце беременности.

Пальцы Милдред нервно задрожали, газета выпала из ее рук.Теперь ей все стало понятно. Ферн Дрисколл, молодая женщина, вероятно, изхорошей семьи, оказавшись на втором месяце беременности, убежала от родных счетырьмя тысячами новеньких долларов в сумочке. Денег этих хватило бы, чтобыпродержаться достаточно долго. Потому-то в глазах ее и было такое страдание.«Вот почему она хотела бежать куда глаза глядят», – подумала Милдред.

Теперь Милдред Крэст носит ее имя, и если сейчас не заявит осебе, то все будут думать, что именно она и была беременна.

Вот уж ее злопыхательницы в Оушнсайде развяжут свои поганыеязычки!

Газета также сообщала, что полиция усиленно ищет попутчицуМилдред Крэст, которая, вероятно, была с ней в машине, когда та съехала сдороги и сорвалась в пропасть.

Мало того, что теперь на Милдред легло пятно позора из-зачужой беременности, она еще подозревалась в убийстве самой себя.

Девушка поняла, как предусмотрительно поступила, когда послеприезда в Лос-Анджелес стала носить темные очки. Она носила их не снимая и навопросы, почему она постоянно в них ходит, отвечала, что после Среднего Западаяркое калифорнийское солнце режет ей глаза.

Глава 2

Фирма «Консолидейтед сэйлз энд дистрибьюшн компани», вкоторой работала Милдред, располагалась в том же здании и на том же этаже, чтои контора Перри Мейсона, известного адвоката. Его имя она впервые увидела натабличке, прикрепленной к входной двери адвокатской конторы. Девушка успеланаслышаться о его умении защитить своих клиентов, какие бы обвинения против нихни выдвигались.

Как-то, попав с ним в лифт, Милдред внимательно егорассмотрела. Проницательный взгляд адвоката, его мужественное лицо с суровымичертами внушали уважение. Милдред сразу же прониклась доверием к этомучеловеку.

Почти не колеблясь, она твердо решила, что, если ей будетсовсем худо, она обратится за помощью к Перри Мейсону.

Милдред дважды уже была готова пойти к нему в контору ипопросить Деллу Стрит, его личного секретаря, чтобы та назначила ей встречу садвокатом. Но каждый раз девушку охватывал панический страх. Вдруг Мейсонскажет, что она поступила неправильно, и настоятельно посоветует ей пойти вполицию и заявить о случившемся?

Чем больше она думала о положении, в которое попала, тембольше пугалась. Наконец Милдред твердо решила не обращаться к адвокату. Другиеже пути для нее были отрезаны.

У девушки не осталось никаких родственников. Еще до еепоявления на свет умер отец, а мать скончалась, когда девочке было всего пятьлет. Воспитывала Милдред тетка, которой не стало три года назад. Поэтомудевушка осталась совсем одна.

Время от времени, когда она вспоминала, что у Ферн, чье имяона теперь носила, должно быть, остались родные и близкие, ее начинали мучитьугрызения совести. Но время шло, она понемногу успокаивалась и уже не виделапричин что-либо менять в своей жизни.

Она стала учиться подписываться именем «Ферн Дрисколл», взявза образец подпись в водительских правах погибшей.

Вскоре Милдред научилась подписываться в точности как Ферн.

Четыре тысячи долларов все еще оставались неприкосновенными.

Девушка снимала номер в довольно приличном отеле. На работуей приходилось добираться на автобусе, затем еще идти пешком. Всего в двухкварталах от отеля находился супермаркет, в котором Милдред делала покупки.Людей она видела только в конторе, по дороге домой, а также в магазине;готовила у себя в номере, была замкнута, ни с кем на работе дружбу не заводила,постепенно привыкая к чужому имени.

И вот однажды вечером с ясного, казалось бы, неба грянулгром.

В тот день у Милдред было много работы. Она задержалась вконторе, чтобы напечатать несколько срочных писем, и опоздала на автобус. Доотеля ей пришлось добираться пешком. Крайне усталая, Милдред вошла в подъезд.Поначалу она намеревалась зайти в супермаркет, чтобы купить себе что-нибудь наужин, но вспомнила, что в холодильнике у нее оставались яйца, бекон и хрустящиехлебцы, и направилась прямо домой.

Поднявшись на свой этаж, она не заметила на лестничнойплощадке мужчину, достала ключ и вставила его в замочную скважину. Незнакомецпоявился рядом с Милдред совершенно неожиданно.

– Мисс Дрисколл? – услышала девушка.

Внезапность его появления, а также принужденность голосасразу же насторожили Милдред. Она поняла, что незнакомец оказался у ее двери неслучайно.

Посмотрев на него поверх темных очков, Милдред не совсемлюбезно произнесла:

– Что вам надо?

Мужчина кивнул на дверь.

– Открывайте, – бесцеремонно сказал он. – Я хочу войти.

– Нет, не войдете, – решительно возразила Милдред. – Кто вытакой? Что вам нужно? Как вы здесь оказались?

Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Comments

    Ничего не найдено.