Между нами горы - Нора Робертс Страница 63
Между нами горы - Нора Робертс читать онлайн бесплатно
— Да. Ты умеешь выбирать краски. Мне казалось, что будет блекло и даже немного скучно, а получилось тихое, спокойное свечение.
— О тебе этого сегодня не скажешь. Ты совсем не светишься.
Дана пожала плечами и вернулась к работе.
— Не могу же я все время улыбаться.
— Утром я видела Джордана. Он тоже не особенно сиял. А если честно, — продолжала Мэлори, подходя к Дане, — выглядел совсем потерянным.
— Ничего, переживет.
— Ты действительно так думаешь или заставляешь себя, чтобы не мучиться?
— Я не мучаюсь. — Дана не отрывала взгляд от стены, которую красила — золотистая краска на белую, золотистая на белую. — Я сделала то, что считаю правильным. Тебя это не касается, Мэл.
— Нет, касается. Я тебя люблю. Я люблю Флинна, и он любит тебя.
— Ну конечно. Мы одна большая дружная семья.
— Можешь на меня злиться, если так тебе легче, но ты должна знать, что я на твоей стороне. Что бы ни случилось, я на твоей стороне.
— Тогда ты поймешь, почему я порвала с ним, и поддержишь мое решение.
— Разумеется, я бы так и сделала, если бы считала, что ты хочешь именно этого. — Мэлори погладила Дану по спине. — Если бы ты чувствовала себя счастливой.
— Я не жду счастья. — От участливого жеста подруги Дане захотелось опуститься на пол и зареветь на весь дом. — Просто надеюсь на небольшой отрезок ровной дороги.
— Расскажи, что произошло этой ночью.
— Я кое-что вспомнила… Кейн помог.
— Я так и знала! — выпалила Мэлори, и ее лицо вспыхнуло яростью. — Чувствовала, что без него тут не обошлось!
— Не кипятись. Он просто помог мне вспомнить. Конечно, это подло с его стороны, но с фактами не поспоришь.
Больше всего сейчас Дана желала остаться одна и красить стены, красить, красить… Закрасить боль и пустоту внутри себя…
— Кейн ничего не менял, не делал хуже. Ему и не требовалось. Увидев и прочувствовав все снова, я сама поняла, что совершила ошибку.
— Любить достойного человека — ошибка?
— Он-то меня не любит… — Дана сдернула повязку с волос, словно вместе с ней хотела избавиться от боли, пульсировавшей в затылке. — Когда закончится вся эта история, он уедет. Чем дольше я оставалась бы с ним, тем больше увязала бы и тем больше теряла бы контроль над своими чувствами. Я не могу быть с Джорданом и не любить его…
— А ты спрашивала, что чувствует он?
— Нет. Как ты не понимаешь! Я просто не была готова услышать старую песню. «Ты мне небезразлична…» Можешь меня осуждать.
Дана замолчала. В пустой комнате слышалось лишь ее учащенное дыхание, жужжание электрического валика для краски и стрекот циклевочной машины, работавшей в дальней части дома.
— Ты сделала ему больно! — Мэлори выключила валик. — Может быть, его чувства совсем не такие, как тебе кажется. Мужчина, которого я видела сегодня утром, очень страдал. Если ты хотела отплатить ему, то добилась своего.
Дана резко повернулась, дрожа от ярости и обиды. Валик выпал у нее из рук, оставив яркое золотое пятно на расстеленной на полу ткани.
— За кого ты меня принимаешь, черт возьми? Думаешь, я ложилась с ним в постель только ради того, чтобы потом выставить за дверь и отплатить за то, что пережила сама?
— Нет, я так не думаю. Просто считаю, что, если тебе действительно нужен ровный отрезок дороги, ты его не получишь, сталкивая другого в канаву и оставляя истекать кровью.
Дана швырнула повязку на пол, жалея, что в руке не оказалось ничего потяжелее.
— Что ты такое говоришь?!
— То, что думаю.
— Это мое дело, Мэлори. И мне не нужно, чтобы ты или кто-то другой указывал мне, кого впускать в мою жизнь, а кого нет.
— Мне кажется, что ты впускаешь в свою жизнь Кейна. Он хотел подтолкнуть тебя в определенном направлении, и ты идешь именно туда. Даже не спрашивая себя, зачем он это сделал.
— Значит, я должна остаться с Джорданом ради того, чтобы найти ключ? Ты читаешь мне проповедь, как жить, какие принимать решения, чтобы я не поставила под угрозу твое благополучие?
Мэлори медленно вдохнула. Сейчас не время злиться или винить Дану в том, что она сорвалась.
— Если ты в это веришь, значит, не понимаешь меня и, более того, не понимаешь, на что сама согласилась, подписав договор с Ровеной и Питтом. Так что можешь либо продолжать красить стену, поздравляя себя, что избежала ухабов на дороге, либо набраться смелости и выяснить отношения с Джорданом.
Сказав все это, Мэлори встала и направилась к двери.
— Его нетрудно найти, — бросила она через плечо. — Он сказал Флинну, что утром поедет на кладбище к матери.
16Сегодня Джордан принес ей гвоздики. Всем цветам она предпочитала тюльпаны, но сейчас был не сезон. Ей нравились простые цветы. Тюльпаны и нарциссы, ландыши и маргаритки. Старомодные розовые гвоздики показались Джордану уместными в этом ряду.
Она бы обрадовалась цветам, засуетилась бы, поставила их в любимую вазу — ту, что когда-то получила в подарок на Рождество от своей матери.
Он ненавидел кладбища. Все эти надгробные камни и памятники, белые, черные и серые, выступающие из земли, словно взращенные смертью. Имена и даты служили напоминанием о том, что обмануть судьбу не удастся никому.
«Печальные мысли, — подумал Джордан. — Впрочем, это самое подходящее для них место».
Здесь, на северной окраине кладбища, не защищенной небольшой рощицей, как на западном склоне холма, было ветрено и холодно.
Несколько лет назад он заменил табличку плитой из гладкого белого гранита. Мать посчитала бы это глупой тратой денег, но он полагал иначе.
На камне было высечено ее имя. Сьюзен Ли Хоук . И годы жизни, всего сорок шесть лет. Ниже была надпись, парафраз из Эмили Дикинсон [29].
…
В душе гнездится надежда
Мать никогда не теряла надежду. Даже когда болезнь отобрала у нее красоту и иссушила плоть, она продолжала надеяться.
«Она надеялась на меня, — подумал Джордан. — Надеялась на меня, верила в меня, любила меня без всяких условий».
Он нагнулся и положил цветы на могилу.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments