Смерть не имеет лица [= Преданность смерти ] - Нора Робертс Страница 67

Книгу Смерть не имеет лица [= Преданность смерти ] - Нора Робертс читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Смерть не имеет лица [= Преданность смерти ] - Нора Робертс читать онлайн бесплатно

Смерть не имеет лица [= Преданность смерти ] - Нора Робертс - читать книгу онлайн бесплатно, автор Нора Робертс

Он замолчал, плотно сжав губы.

– Зак, вы должны закончить свой рассказ. И помните: вы не поможете Клариссе, если попытаетесь что-либо скрыть.

– Она сделала это ради меня. Она боялась за меня. Это был шок, понимаете? – Его юные серые глаза смотрели на Еву с отчаянием и надеждой. – Она просто была в панике. Думала, что если убрать тело и вытереть кровь, то все будет в порядке. Он причинял ей боль, она много лет жила в страхе…

– Объясните, как все было. Вы пошли за водой…

Зак тяжело вздохнул и закончил рассказ. Ева ненадолго задумалась, словно просчитывая какие-то варианты, затем сказала:

– Вам придется поехать в Центральное управление, дать полные показания.

– Я знаю.

– Макнаб, позвони в диспетчерскую и сообщи об убий­стве. Предполагаемая самозащита. Нам требуется бригада здесь и бригада в городе – для поиска тела в реке. Зак, сей­час я вызову людей в форме, чтобы вас отвезли в участок. Это не считается арестом. Просто вы будете задержаны до того времени, когда завершится осмотр этого места и когда мы получим ваши подробные показания.

– Я могу повидать Клариссу до отъезда?

– Это не лучшая идея. – Кивком головы она приказала Макнабу остаться в комнате с Заком. – Пибоди, пойдем со мной.

Когда они шли через холл, из другой комнаты тихо вы­шел Рорк и осторожно прикрыл за собой дверь.

– Она заснула, – сказал он.

– Это хорошо, – Ева вздохнула. – Но, к сожалению, ненадолго. Пибоди, соберись и слушай. Поедешь с братом. Я скажу, чтобы его держали не в камере, а в комнате для допросов. Ты поговоришь с ним и объяснишь ему, что он должен согласиться на прохождение тестов на состояние психики, а также на обследование личности. Этим займет­ся Мира. Постараемся сделать это как можно быстрее, чтобы завершить все завтра. Вызовем адвоката и отпустим Зака сегодня же вечером. Он будет в наручниках только до окончания тестирования. Его роль в этой истории ясна, и я не думаю, чтобы что-нибудь изменилось.

– Вы хотите отстранить меня от дела?..

– Но ты им и не занималась. Не нажимай на это, – тихо, но резко проговорила Ева. – Я позабочусь о твоем брате. Если разрешить тебе влезть в это дело, все станет выглядеть шатким. Мне и то будет непросто удержаться: Уитни может передать ведение предварительного следст­вия кому-то другому.

Пибоди боролась со слезами, но безуспешно.

– Вы правильно поступили, когда позволили ему выговориться для записи одному, без вмешательства адвоката. Вы очень добры к нему, Даллас, и ко мне тоже…

Ева сунула руки в карманы.

– Ради Христа, Пибоди, здесь и слепому видно, что па­рень мухи не обидит! Никто не будет ставить под сомне­ние, что здесь случай самозащиты, – увещевала Ева по­мощницу, про себя подумав: «Если найдут это проклятое тело».

– Мне следовало лучше присматривать за ним, – с тру­дом проговорила Пибоди и захлебнулась в рыданиях.

Ева с отчаянием взглянула на Рорка и беспомощно раз­вела руками. Рорк привлек к себе Пибоди и погладил по волосам. Он увидел, что Ева страдает гораздо больше, чем могло показаться со стороны.

– Все будет хорошо, Пибоди. Пусть теперь Ева при­смотрит за ним и позаботится о нем.

С каждым приступом рыданий Пибоди у Евы все пере­ворачивалось внутри. Она больше не могла находиться рядом.

– Рорк, мне нужно поговорить с той женщиной. Мак­наб охраняет место и дожидается бригаду из Центрально­го. Ты можешь пока… управиться здесь? – Она показала глазами на Пибоди.

Рорк кивнул, и Ева с облегчением выскользнула из комнаты.

Сдавленным голосом, уткнувшись в грудь Рорку, Пибо­ди всхлипывала:

– Простите меня…

– Не нужно извиняться, дорогая. Ты имеешь полное право на то, чтобы хорошенько выплакаться.

Она покачала головой, распрямилась и вытерла слезы.

– Я не должна размякать!

– Пибоди, – Рорк нежно погладил ее по щеке, – я бо­юсь, что ты уже размякла…

Ева пробралась по всей цепочке, дергала за все ниточ­ки, спорила, доказывала, почти угрожала – и в конце кон­цов добилась, что ведение предварительного следствия по делу о смерти Б. Дональда Брэнсона было поручено ей.

Она зарезервировала две комнаты для допросов и по­местила в них по отдельности Зака и Клариссу; нагнала страху на бригаду следствия и «чистильщиков»; накачала указаниями бригаду, занимавшуюся поисками тела в Ист-Ривер; усадила Макнаба работать с дройдом Брэнсона и прикатила в участок с ужасной головной болью.

Но она получила все, что хотела.

Последнее, что она сделала перед снятием подробных показаний, это был звонок Мире домой. Ева договори­лась, чтобы Зак и Кларисса были протестированы на сле­дующий день.

Она решила допросить сначала Клариссу. Ева не со­мневалась, что эта женщина, оправившись от первона­чального шока, захочет вызвать адвоката: самосохранение должно было взять верх над какими бы то ни было пережи­ваниями Клариссы насчет Зака. Но когда Ева вошла в ком­нату для допросов, она увидела, что Кларисса сидит одна – бледная и тихая, держа в руке стакан с водой. Ева попросила охранника выйти.

– Зак в порядке? – сразу спросила Кларисса.

– Да, у него все хорошо. Как вы себя чувствуете?

Кларисса продолжала невидящими глазами смотреть на стакан.

– Я как будто во сне. Все кажется каким-то нереаль­ным. Би Ди мертв… Он в самом деле мертв?

Ева подошла к столу и села напротив нее.

– Пока трудно сказать. У нас нет его тела.

Кларисса вздрогнула и зажмурилась:

– Это я виновата! Не знаю, о чем я думала и думала ли вообще.

– Ну, пора начинать, – деловито объявила Ева. Она изо всех сил старалась не поддаваться собственным эмо­циям: сочувствие могло спровоцировать у Клариссы новый приступ слез. Включив диктофон, Ева произнесла формальное вступление и наклонилась вперед.

– Кларисса, расскажите, что произошло сегодня вече­ром.

– Я позвала Зака. Он пришел. Мы собирались вместе уехать отсюда.

– У вас с Заком был роман?

– Нет, – ответила Кларисса и подняла на Еву свои прекрасные глаза. – Мы никогда… Однажды только поце­ловались. Но мы полюбили друг друга. Понимаю, что это, наверное, странно звучит, ведь мы даже почти незнакомы. Но это произошло. Он был так добр и нежен, а мне хоте­лось чувствовать себя защищенной… В общем, я позвала его, и он пришел.

– Куда вы собирались уехать?

– В Аризону, наверное. Не знаю… – Кларисса потерла пальцами лоб. – Куда угодно, лишь бы подальше отсюда! Я собрала вещи в сумку. Зак поднялся за ней наверх. И тут вошел Би Ди, хотя он не планировал возвращаться в этот вечер.

Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Comments

    Ничего не найдено.