Умри, если любишь - Пол Пилкингтон Страница 67
Умри, если любишь - Пол Пилкингтон читать онлайн бесплатно
– Но вот чего я не понимаю… – Эмма покачала головой. – Если Стюарт убил Стивена, чтобы остаться со мной, тогда почему он ушел?
– Потому что у него поехала крыша. Действительно, он начал сходить с ума. Поначалу я думал, что содеянное не повлияло на него, – но нет, повлияло, и еще как…
– А мне казалось, что его странное поведение, его депрессия вызваны отсутствием работы.
– Думаю, в итоге он решил, что должен полностью отгородиться от всего, что напоминало ему о содеянном, включая тебя.
– Тогда почему у него возникло желание вернуться ко мне? Почему? – Голова у нее шла кругом.
Холден пожал плечами.
– Несколько месяцев тому назад он мне позвонил. Начал угрожать, что пойдет в полицию и все расскажет. Сказал, что готов утащить меня с собой, если я не дам ему денег. Я дал.
– Уилл! – воскликнула Эмма.
– Я знаю. Знаю, что поступил глупо. Но я испугался. Просто хотел, чтобы он от меня отстал. Стюарт обещал, но продолжал приходить и просить снова. Потом заговорил о том, что хочет вернуться к тебе. И тут исчез Дэн.
– Ты с самого начала думал, что это Стюарт?
– Я… я не знаю, – ответил Уилл, – но, да, задавался вопросом, не его ли это работа. Я кое-что нашел в твоей ванной, рядом с Ричардом. Фотографию.
– Фотографию?
– Одну из тех, что сделал Стивен Майерс. Я нашел на полу фотографию Стюарта и той девушки.
– И ты мне не сказал? – Эмма закипела от злости. – Найти такое и ничего мне не сказать!
– Да. – Он поник головой. – Извини… Я трус, Эм.
* * *
Эмма наблюдала, как пар поднимается из носика чайника. Она ушла на кухню, чтобы какое-то время побыть подальше от брата, успокоиться. Налила две чашки чая и вернулась с ними в гостиную. Уилл стоял у окна, глядя на улицу.
– Держи. – Она протянула ему одну чашку.
– Спасибо, – ответил он, избегая ее взгляда. – Знаешь, Эм, я не буду тебя винить, если ты больше не захочешь со мной разговаривать. Мне следовало…
– Хватит, – оборвала его сестра. – У нас нет времени. Сейчас очень важно понять, имеет ли убийство Стивена отношение к случившемуся с Дэном и Лиззи.
Молодой человек кивнул, пытаясь взять себя в руки.
– Раз фотография, которую ты взяла в спальне Стивена, сделана недавно, сознается впечатление, что имеет.
– Согласна, – кивнула она. – Поскольку сделал ее не Стивен, остаются двое: мать Стивена или его отец.
– Но при чем тут Дэн?
Эмма ответила не сразу.
– Может, они хотели причинить боль мне.
Уилл уставился на нее.
– Но почему?
Девушка уже открыла рот, чтобы что-то сказать, но закрыла. В раздражении покачала головой.
– Не знаю. Слушай, может, это не они. Мы хватаемся за соломинки… И пока стоим здесь, кто знает, что сейчас происходит с Лиззи.
– Думаю, нам надо поехать к отцу, – заявил Уилл.
– Почему?
– Ты должна довериться мне. Я знаю, что ничем этого не заслужил, но, думаю, отец поможет нам найти того, кто за всем этим стоит.
Глава 65– Отец все знает, да? – спросила Эмма, когда они подъезжали к дому отца. – Он знает, что произошло со Стивеном?
– Я сказал ему, да, – признался Уилл.
– И как давно он знает?
– С самого начала. Я должен был кому-то рассказать, и он – единственный, к кому я мог обратиться.
– Он помог? – Она всмотрелась в лицо брата. – Нет, я так не думаю. Тогда почему ты решил, что он поможет на этот раз?
Уилл остановил автомобиль неподалеку от дома отца.
– Он позвонил мне сегодня и велел присматривать за тобой. Быть рядом, куда бы ты ни пошла. Я думаю, что-то случилось или он что-то узнал, раз так отреагировал.
– Больше он ничего не сказал?
– Понимаю, мне следовало надавить на него, но я думал только о том, как бы побыстрее встретиться с тобой. Судя по голосу, он тревожился, как бы с тобой чего не случилось.
– Это не похоже на отца.
– Не наезжай на него, Эм. Он старается.
– Вижу, ты запел другую песню.
– Если я не смогу простить отца за то, как он поступил с нами, разве я могу ожидать, что ты попытаешься простить меня? – честно ответил Уилл.
Эмма медленно кивнула:
– Пожалуй, ты прав.
Они подъехали к дому, вышли из автомобиля, направились к двери.
– Похоже, его нет, – отметила девушка, глядя на пустующую подъездную дорожку.
– Миранда дома. В спальне горит свет.
Им пришлось постучать трижды, прежде чем Миранда открыла дверь. Глаза ее блестели от слез.
– Что случилось? – спросила Эмма.
– Эдуард уехал, – ответила женщина и разрыдалась. – Я думаю, он бросил меня.
Они нетерпеливо ждали в гостиной, пока Миранда приходила в себя.
– Папа сказал, куда поехал? – наконец спросила Эмма.
Миранда покачала головой. Вытерла глаза бумажной салфеткой, протянутой Уиллом.
– Ничего не сказал, когда уходил. Я его спросила, а он велел мне не волноваться. Вы знаете, какой он: все держит в себе… Даже не взял с собой мобильник.
– И не сказал, когда вернется?
– Сказал, что мы увидимся утром… а ночь он проведет где-то еще.
– Похоже, собрался в долгую поездку, – пробормотала девушка себе под нос и посмотрела на Уилла, который, похоже, разобрал ее бормотание.
– Папа уехал внезапно? – спросил он женщину.
– Да, – ответила та. – Ничего не сказал, не предупредил, что собирается уехать и остаться на ночь где-то еще. Чуть раньше я предложила ему провести вечер у телевизора, посмотреть на дивиди какой-нибудь фильм, и он сказал, что с удовольствием… А потом взял и уехал.
– Что-то случилось. – Эти слова Уилл произнес слишком громко.
– Что-то плохое? – На лице женщины отразилась тревога. – Ваш отец попал в беду? Вы что-то знаете? Если так, пожалуйста, скажите мне.
– Плохого ничего не случилось, – ответила Эмма, бросив на брата укоряющий взгляд. – Мы, во всяком случае, ничего об этом не знаем.
К счастью, Миранда приняла эту ложь за правду и заметно успокоилась.
– Ничего, если я схожу в туалет? – спросила Эмма.
– Да, конечно, – ответила та.
Девушка поднялась и, уже за ее спиной, дала знак Уиллу. Тот понял, что он ей нужен.
– Пойду и приготовлю нам чай. – Поднялся. – Или тебе кофе? – спросил он Миранду.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments