Смерть не имеет лица [= Преданность смерти ] - Нора Робертс Страница 74

Книгу Смерть не имеет лица [= Преданность смерти ] - Нора Робертс читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Смерть не имеет лица [= Преданность смерти ] - Нора Робертс читать онлайн бесплатно

Смерть не имеет лица [= Преданность смерти ] - Нора Робертс - читать книгу онлайн бесплатно, автор Нора Робертс

По дороге в управление Ева все никак не могла успоко­иться:

– Подумать только, он целых тридцать минут никому не сообщал о том, что она исчезла! Был уверен, что это прелестное, трогательное создание гуляет по саду. Он даже не обследовал ее палату, не нашел это слезное прощальное письмецо!

Ева снова достала из кармана записку. Пибоди благора­зумно помалкивала.

«Простите меня, очень прошу, простите меня за все, что произошло! Я ухожу, потому что так лучше для Зака. Он не должен отвечать за все это. Обещаю, что никогда больше не встречусь с ним».

– То есть она бросает Зака в беде. И это называется «настоящая любовь»!

Пибоди по-прежнему молчала, и Ева стала выстраивать последовательность событий этап за этапом, с самого на­чала:

– Итак, Зак в мастерской слышит через вентиляцион­ное отверстие звуки ссоры между Брэнсоном и его женой. Брэнсон знает, что Зак находится в этот момент там, внизу. По словам Клариссы, он страшно не хочет, чтобы кто-то знал о том, что он поколачивает ее. Тогда какого черта он не ремонтирует эту дурацкую вентиляцию? Вся прислуга вышколена и ко всему привыкла, их нечего стес­няться. Но тут ведь он нанял нового человека.

– Вы считаете, что он хотел, чтобы Зак это все услы­шал?

– Идем дальше, Пибоди. У меня это сложилось в голо­ве еще вчера.

– Вчера?! – Пибоди открыла рот в изумлении. – Но, Даллас, в предварительном докладе не было ничего сказа­но о…

Она осеклась и вздрогнула, заметив холодный присталь­ный взгляд Евы.

– Сержант Пибоди, вы что, читали мой предваритель­ный доклад?

– Прикажите заковать меня в кандалы и высечь. Это же мой брат…

– Отложим порку до завтра. Я не стала ничего вписы­вать в предварительный доклад, поскольку главной зада­чей тогда было изложить показания Зака, и изложить пре­дельно ясно. Но все говорило о том, что эта история была подстроена заранее и чертовски хорошо проведена.

В зале для совещаний Пибоди уселась в ближайшее к двери кресло и мрачно заявила:

– Я не вижу смысла во всем этом.

– Ты не можешь видеть дальше Зака. Идем по порядку. Они вызывают к себе Зака из далекого западного штата. Меня не интересует, насколько он хорош как мастер – они и здесь могли найти кого-нибудь для такой работы. Но они притащили сюда именно его, холостого парня, кваке­ра. Брэнсон, казалось бы, страшный ревнивец, следит за каждым шагом своей жены, но почему-то позволяет ей привести в дом молодого, привлекательного мужчину. Он разыгрывает этот спектакль, а сам тем временем составля­ет планы самого большого террора в истории страны.

– Все равно я не вижу в этом никакого смысла, – упря­мо повторила Пибоди,

– Это если рассматривать все по отдельности. Но если соединить разрозненные точки одной линией, то смысл ясен. Ему был нужен козел отпущения.

– Но Даллас, бога ради, ведь Зак убил его!

– Не думаю. Почему не найдено тело? Как смогла за­травленная, перепуганная женщина избавиться от него менее чем за пять минут?

– Но… Кто же тогда умер?

– Надеюсь, скоро мы все выясним. Но я полагаю, что никто не умер. «Игрушки и инструменты». Я видела неко­торые образцы дройдов, которые изготовила «Тойз энд тулз». С виду даже на близком расстоянии их можно при­нять за настоящих людей.

Ева замолчала, увидев, что в зал в сопровождении док­тора Миры вошел Зак.

– Доктор?..

– Зак сейчас является моим пациентом и находится в довольно подавленном состоянии. Если вы считаете необ­ходимым допросить его, я хотела бы побыть здесь.

– Я буду только рада. Присаживайтесь. – Ева подвину­ла Мире кресло. – Зак, вам нужен адвокат?

Он лишь покачал головой, и Ева взглянула на него с тревогой: она прекрасно знала, насколько паршиво может себя чувствовать человек после тестирования. Но допро­сить его было необходимо, и Ева, включив диктофон, села напротив Зака.

– У меня есть несколько вопросов. Сколько раз вы встречались с Брэнсоном?

– Всего один раз – вчера. Но до этого я говорил с ним по телефону.

– Значит, до вчерашнего вечера вы его не видели.

Однако Брэнсон сразу узнал Зака, хотя якобы был пьян и едва стоял на ногах. «Шлюха и мастер», – сказал он, мо­ментально определив, кто перед ним…

– Следовательно, ваше общение шло в основном через Клариссу. Сколько времени вы провели вместе?

– Немного. Мы познакомились с ней в Аризоне, когда она приезжала туда. Пару раз обедали вместе, – ответил Зак и быстро вскинул глаза: – Это было совершенно без­обидно.

– О чем вы говорили?

– О разном… О том о сем.

– Она расспрашивала вас о вашей жизни?

– Кажется, да. Она была спокойной и веселой – со­всем не такой, как здесь. Ей нравилось слушать рассказы о моей работе. Она заинтересовалась квакерством, даже на­звала эту религию «мягкой и доброй».

– Зак, она домогалась вас?

– Нет! – воскликнул Зак, распрямив плечи. – Ничего подобного. Она была замужем, и я знал об этом. Просто она чувствовала себя одинокой, это было понятно с самого начала. Но мы ничего не предпринимали. Я не знал тогда, как он с ней обращается, только видел, что она несчастлива.

Он сказал это с такой болью в голосе, что у Евы заныло сердце от сострадания.

– Итак, вчера вечером был первый случай, когда вы ви­дели Брэнсона воочию, лично. До этого он не спускался к вам в мастерскую? Не приглашал вас наверх, чтобы обсу­дить предстоящие работы?

– Нет, он не спускался и не приглашал меня к себе.

Ева была готова держать пари, что Заку еще предстояло увидеть Брэнсона в настоящем, органическом варианте.

– Это все, что мне пока нужно. Зак, вам придется пока находиться здесь, в Центральном управлении.

– В камере?

– Нет, но в этом здании.

– Я могу повидать Клариссу?

– Поговорим об этом позже. Полицейские проводят вас в секцию отдыха. Там есть спальный бокс. Мне кажет­ся, вам стоит принять транквилизатор и воспользоваться этим боксом.

– Я не принимаю транквилизаторы.

– Я тоже, – Ева улыбнулась ему. – В любом случае все-таки воспользуйтесь возможностью и отдохните.

– Зак, – подала голос Пибоди. – Ты можешь доверять лейтенанту, она хочет тебе добра.

Мира дотронулась до руки Зака:

– Я к вам еще зайду. Мы займемся медитацией.

Подождав, когда Зака вывели из зала, Мира добавила:

– Мое тестирование практически завершено. Того, что я получила в результате, мне достаточно. Я могу дать вам заключение.

Ева покачала головой:

Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Comments

    Ничего не найдено.