Дело влюбленной тетушки - Эрл Стенли Гарднер Страница 8
Дело влюбленной тетушки - Эрл Стенли Гарднер читать онлайн бесплатно
– Представитель местного агентства, – пояснил детектив. – Мыактивно сотрудничаем.
Мужчина поздоровался со всеми и представился.
– Все нормально? – спросил у него Дрейк.
– Полный порядок, – ответил местный детектив. – Мы поставилинаблюдателя у пограничного контрольного пункта. С тех пор проехали всего двемашины с массачусетскими номерами, но ни одна из них нас не заинтересовала.
– Все верно, мы должны были их опередить, – заметил Мейсон.Он повернулся к пилоту: – Приведите самолет в порядок, приготовьтесь к вылету иподдерживайте связь с детективным агентством по телефону. Мы вам сообщим, когдасоберемся назад. Вы имеете право совершать ночные полеты?
– Доставлю назад в любое время, – ответил летчик.
Они уселись в автомобиль, и местный оперативник повез их наавтостраду, где машины, пересекающие границу Аризоны, подвергались досмотру –проверяли, не везут ли зараженных животных. Здесь их встретил еще один детектив.Поздоровавшись, он заверил, что разыскиваемая машина еще не появлялась. Видимо,следовало приготовиться к длительному ожиданию.
– Тебе нет необходимости оставаться здесь, Делла, – сказалМейсон. – Отправляйся в город, осмотри его. Здесь есть великолепные магазинынациональных сувениров, изделия индейцев из тисненой кожи и дерева. Может,что-нибудь купишь. Они будут открыты до…
– Я предпочитаю остаться здесь, – покачала головойсекретарша. – Мне кажется, тетушка Лоррейн предпочтет иметь в качествесобеседницы хотя бы одну женщину среди мужчин. Мужчины слишком суровы иделовиты. Лично я считаю, что ни один из вас не способен в нужную минутуподставить плечо, чтобы на нем можно было поплакать.
– Как настроен оперативник на контрольном пункте? – спросилМейсон аризонского детектива.
– О, здесь все нормально. Он привычен к таким делам. Крометого, ему и делать практически ничего не надо. Он вас вызовет в нужный момент.
Неиссякаемая вереница машин тянулась через мост, соединявшийдва штата. На короткое время машины останавливались у контрольного пункта, апотом продолжали свой путь. Пол Дрейк предусмотрительно захватил с собойполевой бинокль и рассматривал каждую машину, обращая внимание на номерныезнаки.
Через час наконец появилась машина с массачусетским номером,и при этом известии все оживились. Стоя в тени, они наблюдали, как таможенникзадавал пассажирам стандартные вопросы.
– Ложная тревога, – вздохнул Дрейк. – Как вы себячувствуете?
– Прекрасно чувствуем, – ответила Делла Стрит.
– Это часть нашей работы, – усмехнулся Дрейк, – о которойничего не пишут, но она является подлинным искусством, отнимающим основнуючасть времени. Работа ногами и ожидание…
Они уселись на прежние места в автомобиле. Большие жуки сгудением кружились в свете ламп станции.
– Как ты думаешь, они пересекут границу сегодня? – обратилсяМейсон к Дрейку.
Детектив неопределенно пожал плечами.
– Тетушка Лоррейн родом из Массачусетса, – сказала Делла. –Она наверняка будет соблюдать все приличия.
– Иногда твои предположения не сбываются, – заметил Мейсон,поудобнее устраиваясь в кресле.
– Удивительно, как быстро в этом климате чувствуешь себяобезвоженным, – сказал Дрейк. – Не замечаешь даже, что потеешь, потому чтовлага мгновенно испаряется с поверхности кожи. Очень быстро можно потерятьцелый галлон воды. Неплохо было бы сходить за местным пивом, на соседней улицеесть магазинчик…
– Хорошо, сходи, – ответил Мейсон. – Я пока покараулю…
– Все отменяется! – неожиданно сказал Дрейк. – Едет тот, ктонам нужен!
– Разве у машины не калифорнийский номер? – удивился Мейсон.
– Номер калифорнийский, – согласился Дрейк, поднося бинокльк глазам, – так же как и машина, взятая напрокат. Но за рулем не кто иной, какнаш друг Джордж Кесвик Летти!
– Ну и ну! Ты уверен, что это именно он? – спросил Мейсон.
– Я поговорю с ним, Перри, – заявил Дрейк. – Еслипотребуется твоя помощь, я махну рукой.
– Но что, по-твоему, он здесь делает? – недоумевала ДеллаСтрит.
– Я сам хотел бы знать, – ответил Дрейк и положил бинокль насиденье. – Но мы это выясним.
Детектив подошел к контрольному пункту в тот момент, когдамашина с калифорнийским номером остановилась. Мейсон, наблюдавший за лицомЛетти, заметил, что на нем появилось удивление при виде детектива. Через минутуДрейк подал сигнал. Адвокат распахнул дверцу машины.
– Только не хлопай ею, – предупредила Делла. – Я иду стобой.
Мейсон повернулся, чтобы придержать дверь, и увидел стройныеноги своей секретарши, вылезавшей из автомобиля. Она взяла его за руку.
– Ты вообразил, что я могу пропустить такое зрелище? –спросила она.
Летти, объяснявший что-то Полу Дрейку, покосился в ихсторону при звуке приближавшихся шагов и замер от изумления.
– Боже мой! – воскликнул он, когда Мейсон и Делла подошли кмашине.
– В чем дело? – спросил адвокат.
– Я… У меня даже мыслей подобных не было… Ну и удивили же выменя!
– Что тут удивительного? – поинтересовался Мейсон.
– Подумать только, вы все здесь… Я не думал вас встретить. Яполагал, что вы по меньшей мере милях в двухстах пятидесяти отсюда!
– Нет, мы здесь, – улыбнулся адвокат. – В свою очередь, наскрайне интересует, почему вы оказались на этом шоссе?
Они пошли рядом с автомобилем, Летти медленно выруливал ктому месту, где стояла машина с аризонским номером, на которой приехал адвокатсо спутниками. Делла Стрит, стараясь не отстать, тихо прошептала Мейсону:
– Посмотри на его лицо. Он отчаянно соображает!
– Я вижу, – ответил адвокат. – Мы не должны давать емувремени на размышления.
Летти наконец остановил машину.
– Выходите, – приказал Мейсон, открывая дверцу со стороныводителя. – Давайте разберемся, что все это значит.
– Я не понимаю, что вы здесь делаете? – заявил Летти.
– А я не понимаю, что делаете здесь вы? – ответил вопросомна вопрос Мейсон.
– Значит, это сюрприз для всех, – делано рассмеялся Джордж.
– Летти, довольно хитрить, – оборвал его адвокат. – Говоритевсе без уверток и не тяните время.
– Кто из нас хитрит? – спросил Летти.
– Вы, – холодно сказал Мейсон. – И чем больше вы пытаетесьпровести нас, тем подозрительнее выглядит ваше поведение. Где Линда?
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments