Убийства по алфавиту - Агата Кристи Страница 8
Убийства по алфавиту - Агата Кристи читать онлайн бесплатно
Воспользовавшись паузой, Пуаро задал вопрос:
– Получала ли миссис Ашер какие-нибудь необычные письма:письма без конкретной подписи – что-нибудь вроде ABC?
Миссис Фаулер ответила отрицательно.
– Я знаю, что вы имеете в виду: анонимные письма – так ихназывают. Подобные письма полны слов, которые не осмелишься произнести вслух.Не знаю, занимался ли Франц Ашер этим. Железнодорожный справочник? «ABC»? Нет,ничего подобного не видела. Уверена, что если бы миссис Ашер такой получала, тоя бы знала. Говорю вам, провалиться мне на месте, – знала бы. Моя девочка Эддипришла и говорит: «Мам, там столько полицейских. Меня ошеломило». – «Да, –сказала я, когда услышала об этом, – вот что значит оставаться одной в доме:эта ее племянница должна была быть с ней». Выпивший мужчина – он же какразъяренный волк. Предупреждала ее, говорила тысячу раз, и вот мои словаподтвердились. Он тебя доконает, говорила ей, и вот – доконал. Вы не можетесебе представить, на что способен мужчина, когда выпьет, – и вот вамдоказательство.
Миссис Фаулер закончила вздохом.
– Сдается мне, никто не видел, как этот Ашер входил в лавку?– спросил Пуаро.
Миссис Фаулер презрительно фыркнула:
– Естественно, он не собирался себя обнаруживать!
Как мистер Ашер смог проникнуть в лавку незамеченным, оназатрудняется объяснить.
Она признала, что в доме не было черного хода и что Ашера вокруге хорошо знали.
– Но он не хотел мелькать и замаскировался.
Пуаро позволил потоку слов течь еще немного, но, когдамиссис Фаулер уже в который раз принялась повторять все, что знает, оностановил интервью, предварительно заплатив обещанную сумму.
– Это не стоило пяти фунтов, Пуаро, – позволил заметить я,когда мы оказались на улице.
– Пока – да.
– Вы думаете, она знает больше?
– Мой друг, мы с вами находимся в необычном положении: незнаем, какие вопросы задавать. Мы, как дети, играем в жмурки. Вытягиваем руки,идем ощупью. Миссис Фаулер сказала нам все и для убедительности бросиланесколько догадок! В дальнейшем ее показания могут оказаться полезными. Этифунты я ассигновал ей на будущее.
Я не вполне понял его, но мы уже были у инспектора Глена…
Глава 7Мистер Партридж и мистер РидделлИнспектор Глен был весьма мрачен. По-видимому, он провелдень, пытаясь составить полный перечень людей, которых заметили входящими втабачную лавку.
– Видели еще кого-нибудь? – спросил Пуаро.
– Да, видели. Трех высоких мужчин с вороватой внешностью,четырех коротышек с черными усами… двух бородачей… трех толстяков – всенезнакомцы и все, если верить свидетелям, со свирепым выражением лица. Яудивляюсь, почему никто не видел шайку переодетых бандитов с пистолетами!
Пуаро сочувственно улыбнулся:
– Никто не утверждал, что видел Ашера?
– Никто. Еще одно очко в его пользу. Я уже говорил главномуконстеблю, что эта работа для Скотленд-Ярда. Не думаю, что это преступлениеместного масштаба.
– Я согласен с вами, – хмуро сказал Пуаро.
– Знаете ли, мсье Пуаро, – это мерзкое дело… мерзкое дело…Не нравится оно мне…
Прежде чем вернуться в Лондон, мы имели еще две беседы.
Первую – с мистером Джеймсом Партриджем, который былпоследним, кто видел миссис Ашер живой.
Мистер Партридж был невысоким человеком, по профессии –банковский служащий. Он носил пенсне, был очень сухой, чрезвычайно педантичныйво всех своих высказываниях. Он жил в маленьком доме, таком же опрятном иаккуратном, как и он сам.
– Мсье Пуаро, – прочитал он на визитной карточке моегодруга, которую тот ему подал. – От инспектора Глена? Чем могу служить, мсьеПуаро?
– Я знаю, мистер Партридж, что вы были последним, кто виделмиссис Ашер до ее смерти.
Мистер Партридж сложил кончики пальцев и посмотрел на Пуарокак на фальшивый чек.
– Это спорное предположение, мсье Пуаро, – сказал он. –Многие могли делать покупки у миссис Ашер после меня.
– Если это и так, то они не пришли и не сказали об этом.
Мистер Партридж закашлял.
– У некоторых, мсье Пуаро, отсутствует чувство долга. – Онпосмотрел на нас как-то по-совиному сквозь свои очки.
– Совершеннейшая правда, – пробормотал Пуаро, – вы, я думаю,пришли в полицию по собственной инициативе?
– Конечно. Как только я услышал об этом потрясающемпроисшествии, я решил, что мое заявление будет полезным, и немедленно явился.
– Очень правильная позиция, – торжественно заявил Пуаро. –Не будете ли вы так любезны повторить ваш рассказ.
– Разумеется. Я возвращался домой, и ровно в 17.30…
– Простите, почему вы так точно запомнили время?
Мистер Партридж был несколько раздражен, что его прервали.
– Пробили часы на церкви. Я посмотрел на свои часы, они наминуту отставали. Это было как раз перед тем, как я вошел в лавку миссис Ашер.
– Вы всегда делали там покупки?
– Достаточно часто. Мне это было по пути. Раз или два внеделю я всегда покупал две унции табака «Джон Коттон Майлд».
– Вы хорошо знали миссис Ашер? Какие-нибудь обстоятельстваее жизни, ее судьбы?
– Я никогда не разговаривал с ней, не считая моих покупок ислучайных замечаний о погоде.
– Вы знали о ее пьянице-муже, который угрожал ей?
– Нет, я о ней ничего не знал!
– Тем не менее вы знали ее в лицо. Не было ли в ней вчеравечером чего-нибудь такого, что показалось вам необычным? Может быть, она былавозбуждена или по крайней мере раздражена?
Мистер Партридж задумался.
– Насколько я мог заметить, она выглядела как обычно, –сказал он.
Пуаро встал:
– Благодарю вас, мистер Партридж, за ваши ответы. Кстати,нет ли у вас справочника «ABC»? Я хочу выбрать обратный поезд в Лондон.
– На полке за вами, – ответил мистер Партридж.
На полке были «ABC», «Брэдшоу», ежегодник фондовой биржи,адресная книга Келли, «Кто есть кто» и местная адресная книга.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments