Рубиновый капкан... Игры кукловодов / Ruby trap: puppeteers' game - Марк Шо Страница 8
Рубиновый капкан... Игры кукловодов / Ruby trap: puppeteers' game - Марк Шо читать онлайн бесплатно
На расчеты в Экселе у Макса ушло около 3 часов. Он не поверил своим глазам: подъемный коэффициент, даже с учетом оптовых скидок был равен 16–18, т. е. каждый вложенный доллар всего за несколько месяцев увеличивался во много раз.
– Так, почти верно, хотя я бы не завышал оценки. Ну, а теперь займемся камнями, – произнес Толик.
Изучение и сравнение образцов пород оказалось изнурительным занятием, учитывая, что от бессонницы с его глазами творилось что-то невообразимое: сон не сон, а зрачки оставались открытыми, как будто у них открылось второе дыхание. «Наверно, они в кофе допинг добавили» – пролетела мысль. Тем временем покинувшая их Наташа была на приеме у шефа, начальника узбекской СВР полковника Улугбека Алимова.
– Ну, как гость? Кстати, какой ему псевдоним присвоили? – приподняв брови, спросил он. Та, немного вытянувшись, поправила юбку и ответила:
– Позывной «эксперт». Состояние нормальное, уже работает. Помимо навыков по ювелирке и общей вводной, идет тренинг на повышение психологической устойчивости к внешним раздражителям. Начали с бессонницы. Далее планируем научить пить и водить автомобиль в состоянии алкогольного опьянения, и остальное как всегда – в общем, работать.
«Девочка ведь, пороху еще не нюхала, а говорит нашими понятиями» – проскрипел зубами полковник. «Работать» означало влезть в личину разведчика, всесторонне подготовленного к деятельности в экстремальных условиях, так чтобы, используя возможности организма, личные способности и приобретенные навыки, выполнить поставленную задачу.
Как правило, люди даже не подозревают о своих возможностях. Но точно так же, как можно натренировать мускулы, подолгу занимаясь в тренажерном зале, так и путем специальной подготовки можно активировать обычно скрытые подсознательные способности человека для его успешной ориентации, принятия решений и действий в условиях цейтнота и враждебной атмосферы. Другое дело, что это было болезненно для испытуемого, с этим ничего не поделаешь. «Лучше мы его, чем они будут учить терпеть боль» – заключил Алимов. Поглядев в окно, Наташа добавила:
– Неизвестно, как у него сложится, когда войдет в роль. Готовим ко всему, учитывая поставленные Вами временные ограничения.
– Хорошо, – кивнул Алимов. – Лейтенант, когда ваш подопечный совсем выдохнется, дайте ему передышку, вывезите в город и проведите тест на «вшивость», – он усмехнулся. Последнее значило, что Макса «снимут» и попробуют «ломать» проститутки, работавшие на контору, т. е. попытаются влюбить в себя, в свое тело, другими словами, приручить, или завербовать. Отучить от этой падкой привычки «любить тело, когда есть дело», в конторе называлось тестом на «вшивость».
Управлять ситуацией, а не подчиняться оппоненту, направлять и развивать разговор в нужном русле, предугадывая возможные варианты, просчитывая и психологически чувствуя ситуацию во время контакта, не фальшивить при использовании легенды – такова была задача теста, иначе можно было потерять сотрудника. Обычно на подобную подготовку уходило 4–6 месяцев, у них же времени было не так много.
К тому же Макс сейчас напоминал невыразительный, по их понятиям, брусок из совсем другого, нежели сотрудники отдела, академического теста. «Хотя как сказать, как сказать: так ему должны поверить. Таджики с нашими не очень, с русскими получше. Ну а деньги у тех и русских подвинут: страна-то бедная. Поэтому их контакт с американцем будет намного проще. Поживем-увидим» – Алимов молча анализировал ситуацию, одновременно методично зачищая точилкой карандаш.
– Сделаем, товарищ полковник. С россиянами когда стыковать? – тихо спросила Наташа, чтобы уйти от темы: речь шла о представителях российского ГРУ в Узбекистане.
– Посмотрим. Пока не все складывается так, как хотелось бы. Идите. – «Скорее с американцами, а уж потом с русскими» – подумал полковник, и перешел к кипе бумаг, лежавших на его столе.
Офис ЦРУ в Ташкенте. Узбекистан, 15.2.2010, 9.15Тот был негласно открыт после того, как в Ханабаде начала действовать база американцев для переброски грузов в Афганистан к находившемуся там контингенту вооруженных сил США. Одновременно с этим узбекское правительство разрешило американцам открыть в столице Центр радиоперехвата переговоров талибов. Получив добро местных властей, те не замедлили этим воспользоваться. Оборудование в офисе американцев было если не лучшим, то одним из лучших в регионе. Как всегда бывает в таких случаях, они занялись радиоперехватом всего и вся в стране пребывания. Информация для группировки и анализа стекалась в узбекский офис ЦРУ, находившийся в Ташкенте.
Стив Макинрой и Лаура Томпсон были закреплены в представительстве ЦРУ для контактов с местными спецслужбами, в т. ч. со Службой национальной безопасности. Лаура, носившая модную серебристую оправу, включила в сеть аппарат блокировки прослушивания, затем свой компьютер, и, пока тот загружался, вытащила из полки своего стола зеркальце и помаду, чтобы немного поправить внешний вид. В этот момент, в комнату ворвался её коллега Стив, капитан по званию.
– Опять ты за свое, – в руке у него была небольшая кожаная сумка и плотный почтовый конверт. – Заканчивай, – мельком взглянув на неё, он скользнул в свой кабинет, и закрывая дверь, сквозь зубы процедил, – Как мне эти бабы… – Стив был ростом за метр 90, смуглый, а сегодня еще и с щетиной на лице, в светло-голубых потертых джинсах, добротной коричневой рубашке от «Levis» и темных кроссовках. Лаура тоже была не промах: известно, что женщин в ЦРУ было намного меньше мужчин, и по знакомству туда попасть было нельзя. Тем не менее, женщина оставалась женщиной, и хотя бы для того, чтобы слиться на улицах этой знойной страны с массой других симпатичных женщин, ей приходилось самым разнообразным образом чередовать свою одежду.
– Кофе, Стив? – кофе у них всегда был заварен в больших количествах.
– Зайди. Иногда мне кажется, что ты не работаешь, а порхаешь в этой стране. Спасибо, – она все-таки занесла ему кружку горячего «Маккофе», зная, что он не откажется. – Держи документы. Наши люди в Моссаде сообщают, что израильтяне имеют интерес к какой-то там рубиновой горе у таджиков, и нам велено им содействовать. Выясни, что за гора; почему сейчас, а не раньше; почему израильтяне; и где там наши интересы, – произнес он, имея в виду интересы конторы и государства, на которое он работал, хотя как сказать. Вскрывая пакет ножницами, он добавил:
– Да, и еще. Из Лэнгли сообщили, что узбеки зачем-то вывезли нашего ученого, узбекского иммигранта, из Нью-Йорка обратно сюда. Мне нужна вся информация о нем: кто, откуда и почему: все, что есть на него у нас. На это тебе полчаса: инфо сразу мне на стол. Действуй, – он встал из-за стола, развел руками в стороны и глубоко вздохнул: желваки Стива на щеках пульсировали, свидетельствуя о нервном напряжении, которое он пытался скрыть от своего зама.
Так законопослушный и скромный служащий Колумбийского университета Макс Вольф, помимо своей воли, в силу вынуждающих его обстоятельств, оказался в центре внимания еще одной спецслужбы, на сей раз ЦРУ.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments