Вдовы носят траур - Эрл Стенли Гарднер Страница 9
Вдовы носят траур - Эрл Стенли Гарднер читать онлайн бесплатно
Я взял бумагу. Положил ее в карман и передалему деньги. Конверт со всеми документами я спрятал в своем чемоданчике.
— Ну все, — сказал я. — Теперьостается только посмотреть, хорошо ли сработал магнитофон.
И вынул из кейса маленький магнитофон.
Калверт смотрел на меня с ужасом. Он оцепенел.
Потом глаза его налились кровью и он резкоотодвинул стул.
— Сидите спокойно, Калверт, — сказаля.
— Вы не сделаете этого, — прошипелон.
— Я уже сделал это.
Я включил звук и в комнате сильно, громко ичисто зазвучали наши голоса. Выключив звук и укладывая магнитофон назад вчемодан, я сказал Калверту:
— Советую не забывать, что у менянаходится подписанное вами признание в шантаже, отпечатки пальцев и записьнашего разговора. — И добавил, обращаясь к Баффину: — Я думаю, мы имеемвсе, что нам необходимо.
Калверт встал.
— Вам не кажется, что вы не оставляетечеловеку возможностей для самоуважения? — горько спросил он.
Неожиданно Баффин начал извиняться перед ним.
— Очень сожалею, Калверт, —проговорил он. — Я бы не хотел играть так, как играет Дональд. Но я сампросил его обеспечить мне полную безопасность от дальнейших неприятностей.
— Вы не должны были обращаться со мнойкак с шантажистом, — сказал Калверт.
Я взял свой чемоданчик и молча вышел изкомнаты.
За мной вышел Баффин. Калверт закрыл за намидверь.
— Вы были слишком жестоки с этим парнем.Разве это необходимо? — недовольно сказал мне Баффин в коридоре.
— Вы поручили мне определенную работу. Ястараюсь выполнить ее как можно лучше. И все-таки я не знаю, выполнил ли я ее сгарантией. Нельзя исключить, что он пойдет к вашей жене с копиями этихфотографий.
У Баффина отвисла челюсть. Потом он сказал:
— Он даже не знает о том, что я женат.Повторяю вам, что все это дело касается только Конни.
— Будем надеяться, — сказал я.
В машине Баффин потребовал:
— Теперь давайте-ка мне фотографии. И всеостальное.
— Я отдам все документы тому, —твердо сказал я, — кто вручил мне деньги.
— Конни? — спросил он недоверчиво.
— Конечно. Вы поручили мне сделать так,чтобы она была ограждена от возможности шантажа в будущем. Я сделал все, чтомог. Конни дала мне деньги, и она получит документы. Вы сами сказали мне, чтодело касается только Конни.
— Вам не удастся увидеть ее сегодня.
— Почему?
— Это неудобно по ряду причин.
— Тогда я подожду, пока это будет удобно.
— Послушайте, Лэм, так нельзя. Вы ведьимеете дело со мной.
— Если бы я имел дело с вами, то вы бы идали мне десять тысяч. Но по каким-то причинам Конни не захотела доверить вамэти деньги. Поэтому я не могу доверить вам документы.
— Лэм, вы несете абсолютную чушь. У нее ив мыслях этого не было.
— А что было у нее в мыслях?
— Она хотела только защитить меня отнеприятностей.
— Отлично, — сказал я. — Тогдаи я хочу защитить вас от неприятностей. Чтобы вы были в стороне. Сбросьте менявозле моей конторы.
Баффин взглянул на меня с ненавистью:
— Ну вы и сукин сын!
— Конечно, я прошу подвезти меня кагентству только при условии, что вы не передумали и мы не отправимся сейчас кКонни, — сказал я, как бы не замечая его слов.
Он тронул машину с места. Некоторое время мы ехалимолча. Неожиданно он сказал:
— Послушайте, Лэм. Вы должны доверятьмне. Я ваш клиент. Ведь это я обратился в ваше агентство. Это я нанял вас. Язаплатил пятьсот долларов. Вы работаете на меня.
— Деньги для выплаты шантажисту дала мнеКонни. И она хотела получить документы.
— А я говорю вам, что она делает это дляменя.
— Пусть она прикажет мне отдать вамдокументы, и я с удовольствием сделаю это.
— Как бы вам не напороться нанеприятности, — пригрозил мне Баффин.
— Это какие же неприятности?
— За такое отношение к клиенту вы можетепотерять лицензию.
— Делайте что хотите. Неприятностей у наси так хватает. Мы к этому привыкли.
На этом разговор закончился. Баффин о чем-тозадумался, глубоко и надолго. Мы расстались с ним без прощальных поцелуев.
Как только я вбежал к себе в кабинет и бросилна стол свой чемоданчик, я сразу же позвонил в отель «Монарх».
— Соедините меня с номером четырестапять.
— Там никого нет, — ответилателефонистка.
— Вы ошибаетесь. Я недавно был в нем и…
— О, мисс Констанция Алфорд сняла этотномер только на сутки. Ее неожиданно вызвали, и она уехала час назад.
Я поблагодарил девушку и повесил трубку. Потомдостал из чемодана большой коричневый конверт и запер его в сейф.
Глава 4В девять утра я позвонил Элси Бранд.
— Берта пришла?
— Она у себя.
— Рвет и мечет?
— Наоборот, очень приветлива. Дажеулыбнулась мне, когда здоровалась.
— Увидим, какая она будет через час.Думаю, что полезет на стену. Я приеду только к десяти. Если она спросит обомне, скажи, что у меня срочная работа.
Я поехал в отель, где мы встречались сКалвертом. Он сдал номер в тот же вечер. Тогда я отправился по разнымтеатральным агентствам. В некоторых из них Констанция Алфорд былазарегистрирована недавно как начинающая актриса, ищущая работу в кино. Ни однакиностудия, разумеется, и ломаного гроша не дала бы, чтобы «защитить ее доброеимя».
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments